You just stay here traducir ruso
434 traducción paralela
Wait a minute, child. Why don't you just stay here and go to bed?
Постойте, лучше останьтесь и поспите!
You just stay here and finish your drink.
Оставайся, допей свое.
You just stay here quietly.
Просто подожди меня здесь.
Darlings, you just stay here.
Дорогие мои, побудьте здесь.
You just stay here.
Оставайтесь здесь.
You just stay here and get back to your sums
Ты лучше оставайся здесь и вернись к своим расчетам,
- Why can't you just stay here?
- Почему ты не хочешь просто остаться тут?
Alright, I'm gonna go check this out. You just stay here, okay?
Я пойду позвоню, а ты подожди, сейчас принесут еду.
You just stay here and don't panic.
Ocтaвaйcя здecь и нe пaникуй.
You two stay here, if the driver comes back, just all stay with the car, all right?
Вы двое будьте здесь. Если вернётся водитель, просто ждите возле машины, хорошо?
And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. But just try to stay out of my way!
А ты знай, моя милая, это правда, что я бессильна здесь, но все же, держись подальше.
You stay here, just in case.
Ты стой здесь, на всякий случай.
Is that why you stay here, just to be near me?
Ты поэтому остаёшься здесь, чтобы быть возле меня?
You made the other one a... murderer. Pearl will stay here just as long as I do.
Перл останется здесь столько же, сколько и я.
Just stay here. Don't you worry.
Оставайся здесь и не волнуйся.
You just stay right here with me.
Оставайся со мной.
And perhaps you'll both just stay out here and watch it?
И, возможно, вы двое просто будете стоять тут и смотреть?
You're just gonna stay here and show us all.
И ты просто останешься и покажешь нам всем.
I couldn't just stay here like you said.
- Я не могу сидеть здесь просто так.
Well, okay, but it's very busy, so you just sit over here and stay put, huh?
Рада тебя видеть, Говард. Может, зайдешь?
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
I just want you to stay here and be with him for a minute.
Я просто хочу, чтобы ты побыла с ним минутку.
When the night comes in these parts, that old moon runs like a scared rabbit. You can stay here all night just looking and not see a thing out yonder.
В этих краях луна на закате убегает словно кролик, и потом хоть всю ночь стой - ничего не увидишь.
I just thought it would be nice to stay here with you.
Я просто подумала, что хорошо было бы остаться здесь с тобой.
You just stay out here. Don't you say a word unless I ask you to.
Ты стой здесь и говори, только когда я попрошу.
I just want you to stay here.
Я просто хочу, чтоб ты остался.
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
Посидите, я сейчас вернусь.
You don't have to be locked in the clink, just stay here
Мы не будем Вас в камеру сажать, просто остановитесь пока тут.
Now, you boys just stay here and watch the car.
А теперь, мальчики, оставайтесь тут и присмотрите за машиной.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
All right, I'll stay with you here tonight, just on the chance that you're right.
Я останусь с вами, доктор, на тот случай, если вы правы.
Just stay here tonight to save yourself money and efforts you needn't worry about getting your id checked impossible
Просто останься с ним на ночь, чтобы сберечь свои деньги и силы. Тем более не прийдеться волноваться, что захотят проверить твою ИД-карту. Это невозможно.
If you don't want me to stay here, just say so.
Если ты не хочешь что бы я осталась, просто скажи это.
Look, you got to just stay here, all right?
Слушай, просто останься здесь.
If there are any bugs in here or rats or anything that has more legs than I do... you just stay on your side of the room, okay?
Если есть тараканы или крысы, или что-то с количеством ног больше, чем у меня, оставайтесь на своей стороне комнаты, хорошо?
You cannot stay here after what you have just said about my future husband ;
Вы не можете остаться здесь после того, что сказали о моём будущем муже.
Sleep on. Let me just stay here and look at you.
Я буду просто сидеть, и смотреть на тебя!
Just let me stay here the night with you.
ѕросто... ѕросто позвольте остатьс € с вами на ночь.
You girls just stay here and relax.
Оставайтесь здесь, девочки, и расслабляйтесь.
So you just want us to stay here and let this thing have us for lunch.
Знaчит, нaм ждaть, пoкa нac cъeдят нa лaнч?
You've had a rough day. Just lie down in here. Stay with him.
Поэтому ложитесь прямо здесь и отдыхайте.
You can't stay here just for me.
Ты не можешь остаться здесь только для меня.
Maybe you should just stay here at the coffeehouse.
Знаешь, Рейч, может, тебе стоило пока остаться тут, в кофейне.
I mean, you didn't stay here until closing just to get one more root beer.
Я имею в виду, что ты торчал здесь до закрытия не для того, чтобы просто выпить еще шипучки.
Just make sure you stay here while I'm at work... and you can watch TV and eat and relax.
Я прошу тебя, никуда не выходи, пока я на работе. Смотри телевизор. Ешь, отдыхай.
You just stay right fuckin'here, all right?
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
- You just stay right here.
- Вы просто остаться здесь.
Look, I just, uh... I need you to stay here, and keep your eyes open, okay?
Стой тут и будь внимательным.
But I can't stay here just for you.
Но я не могу оставаться тут только ради тебя.
Well, it's either that or we stay here near you and just sit on the money.
Ну, либо мы остаемся здесь, рядом с тобой и просто сидим на своих деньгах.
Will you just let me stay down here a little longer?
Мог бы позволить мне побыть здесь еще немного.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just 938
you just go 34
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just 938
you just go 34