English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You made it up

You made it up traducir ruso

475 traducción paralela
- Sounds like you made it up.
- Как будто вы сами его придумали.
Now, you made it up, didn't you?
Ты это придумала?
Laurent, kindly tell your sister you made it up.
Пойди и скажи ей, что все это выдумал.
You made it up.
Ты всё выдумал.
You mean, you made it up?
То есть, ты выдумал?
Our case was so insane that if you made it up, no one would believe it.
Наше дело настолько нелепо, что если его пересказать, никто не поверит.
You took the dough, made connections built it up. For you and me.
Ты взял капусту, наладил дело для себя и меня.
You made up your mind awfully young, it seems to me.
Ты слишком молод для таких суждений.
Well, you gave up the Colonel, so I expect I made it difficult for you too.
Вы отменили встречу. И мне было не так-то прости прийти.
- I've just made it up. - You...
Вы...
It's just a name that you made up to start me talking.
Это просто имя, которое вы использовали, чтобы начать со мной разговор.
You think I made it up?
Вы думаете, что я выдумал это?
It reminds me, you've made up your mind.
Это напоминает мне о том, что ты все решил.
It's a complete lie, you've made the whole thing up... and you can't prove one word of it!
Это полная ложь, Вы все это выдумали... И Вы не сможете этого доказать.
You've never met anyone up'til now that made you think of it?
Разве ты до сих пор никого не встретила?
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'll just shut up for a minute.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
It was needing a drink that made you break up my conference.
Нужно выпить за разорванную сделку в Чикаго.
You made it all up.
Ты все это придумал.
cherie : It was nice how you made everybody shut up. Like you had respect for me.
Здорово ты всех успокоил в баре, ты уважаешь меня.
I told him my mind was already made up, but that I'd talk it over with you.
Я сказал, что уже принял решение, но ещё посоветуюсь с тобой.
You made it all up.
Ты все это придумала.
- That you made it all up? Not all of it.
- Что вы всё придумали?
You just made it up.
Это нелепость.
Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've already made up your mind about?
Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились?
I had it made up for you guys.
Наебал я вас, барыги.
You can get it made up at any restaurant.
¬ ы можете вз € ть это в любом ресторане.
You've made up this story because it's what you want to believe, because of me.
Ты все это придумал и сам в это поверил, и все это из-за меня
And a right foul-up you've made of it too!
И вы создали полный хаос!
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
You know, it's almost a pity we've made up our minds to contract our certain deaths in this floating coffin.
" наете, кака € жалость, что мы решили найти свою смерть в этом плавучем гробу.
It is a sacrifice... giving up all the things you could have made possible for me here.
Я совершаю жертвоприношение,... отказавшись от всего, что могло ждать меня здесь, благодаря вам.
You knew about him all this time and you've been acting like it was something I made up?
Ты знала о нем с самого начала, и делала вид, что я все выдумаю?
If you were asked to sum up what it was that made David such a good journalist what would you say?
Если бы вас попросили подытожить, что делало Дэвида таким хорошим журналистом?
- I made it all up. You forced me.
Я все придумал!
Who was it made you give up wearing a couple of pounds of false hair on your head and reddening your lips and cheeks like any other Bulgarian girl?
Кто подсказал тебе не носить добрую пару фунтов черных накладных локон и не красить губы и щёки, как все другие болгарские девушки?
And you have made it up.
И согласна на все.
You made it up?
Когда ты работал инструктором,..
- You think she made it up?
- Думаете, она выдумала всё?
Don't you think it's time we made up?
Разве ты не думаешь, сейчас это как раз?
- I made it all up to impress you.
Я все это выдумал, чтобы произвести на вас впечатление.
- You told me you made it up.
Вы сами сказали мне, что всё придумали.
– John, you made it. – Yes. I hope me sister turns up.
Главное, чтобы моя сестрица явилась.
You mean, she made it all up!
Хочешь сказать, она все это выдумала!
He made it up to amuse you.
Понимаете, если мы летим к солнцу, значит, направляемся на запад.
Well, if you've made your mind up on that point... maybe it's time to consider other matters.
Впрочем, если это твоё окончательное решение, я предлагаю сменить тему разговора.
And maybe you claim she made it all up?
Может, будешь утверждать, что она все выдумала?
Tomorrow morning, after the earthquake, I'll get up at ten, eat an omelette from eight eggs, with bacon and mozzarella made of buffalo milk, drink coffee from a bucket, and then practice at darts until evening. Do you get it?
Завтра, после землетрясения, встаю в 10 : 00, съедаю яичницу из 8 яиц, с беконом и козьим сыром, выпиваю ведро кофе, и до вечера тренируюсь с дротиками.
I just came by to tell you... that me and Strozzi made it up this morning.
Я просто пришла сказать тебе... что я и Строззи придумали сегодня утром.
- Feldstein's gonna say you made it all up.
Фелдстейн скажет, что это всё твоя выдумка.
You made it up.
Есть.
If you ´ re going to make a frame anyway, could it be made so that I can be lifted up and look out of the window?
Если все равно нужно делать стенд, можно сделать его так, чтобы я мог немного приподняться и посмотреть в окно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]