You made a deal traducir ruso
361 traducción paralela
But you made a deal, and you'll stick to it, right or wrong.
Вы заключили сделку и не хотите отказаться от нее.
You made a deal to bomb our own base? A contract is a contract.
Контракт есть контракт.
Hey, you made a deal, man.
Эй, у нас договор.
You made a deal for fucking $ 18 million... without even checking with me?
Ты заключил сделку на 18 миллионов, ёб твою мать, даже не связавшись со мной?
You made a deal with the devil, Kang.
Ты заключил сделку с дьяволом, Канг.
Have you made a deal with him?
Перестань. Ты что с ним договорился?
It's worth to try at least once. Since you made it a big deal like going down to the world of the living, I thought you had some amazlingly thought out plan.
Стоит хотя бы попытаться. думаю... у тебя есть гениальный план.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
Say, what kind of a deal was that you made with old man Winfield?
Скажи, а какую сделку ты заключил со стариком Винфилдом?
You made a good deal.
- Ты не прогадал.
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
That was a good deal you made me.
Но ты сделал мне хорошее предложение.
You know a great deal about women. It's rather too bad you've made it your only study.
Вы так много знаете о женщинах - как жаль, что вы ничем другим не интересуетесь.
You know we made a deal, didn't we?
У нас же договоренность, разве нет?
- You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. Wait a minute!
Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс... и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её.
You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. Phillips made the deal because he wanted it!
Вы и Рейнольдс называете друг друга ласковыми именами, а из Филлипса делаете дурачка.
You made yourself a smart deal.
Вы провернули отличную сделку.
It seems that every time we made a deal, me and you... it just turned out pretty lucky... for somebody.
Кажется, каждый раз, когда мы с тобой совершали сделку, ты и я. Она получалась удачной, кое для кого!
Look, you made a deal.
Мы же договорились.
You gentlemen made such a racket, Frank Loving was too scared to deal.
Господа, вы так много шумите, что я было уже испугался.
All right. Look, I said you be quiet. We made a deal.
Хорошо, вы молчали, как мы договаривались - так что можете поговорить.
You made a good deal
Ты провернул неплохую сделку.
You have agreed and you have made a deal... the way you liked, didn ´ t you?
Вы сговорились и заключили сделку по своему вкусу, да?
That Freddy and I made a deal, that we came here to make love to you...
Что мы с Фредди договорились приехать сюда, чтобы с тобой переспать.
Then you've made a deal, albert.
Сейчас ты сделал дело, Альберт.
I made a deal and got you off with a couple of years.
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
Calling it a teensy, little thing made a big deal out of it. How come you're keeping it such a big secret?
А это - худшее из всего.
If you didn't want us to be curious, you shouldn't have made a big deal out of it.
Скажем, в четверг? - Где он? - На твоём столе.
I made a deal with him, not you, right?
Я дал денег ему, а не тебе, правильно?
I just made a deal for you.
Я только что заключил за тебя сделку.
- The deal. You and the Gatherer made a deal.
Это сговор, вы сговорились со сборщиком.
You just made a deal.
Сделка только что состоялась.
Ah, I see you've made a good deal?
Никак хорошие новости?
We made a deal. lfl leave quickly... then you keep... your beautiful greenhouse.
Мы договорились, если я уеду быстро, они не тронут твою теплицу.
I'll buy a cup if you buy a box of my delicious Girl Scout cookies. Deal? Are they made from real Girl Scouts?
Я куплю стаканчик, а вы купите моё вкуснейшее печенье "Юные Скауты".
You're the guу that's made a deal with God to live forever, huh?
Tы жe тoт, y кoгo дoгoвop c Бoгoм o вeчнoй жизни?
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never made a deal no matter what they dangled in front of him...
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
Anyway... what I really came here to tell you... was that I... made a deal with the bank.
- Ты купил дом Грангера? И ещё 75 акров через дорогу!
You made a mistake 12 years ago, but your service since then has earned you a great deal of respect but this incident could cost you some of that respect.
Вы совершили ошибку 12 лет назад, но с тех пор своей службой Вы завоевали себе огромное уважение. Это происшествие может стоить Вам некоторой его части.
- I can't believe you're doing this. - We made a deal. It turned out Phil Green, Mr. Integrity... had a partner nobody knew about.
Оказалось Фил Грин, имел напарницу, о которой никто не знал.
You made a good deal.
Хороший обмен ты сделал.
You think Shelly's upset that I made a big deal about the pecan?
Думаешь Шелли расстроилась, из-за того, что я поднял шум из-за этих орехов?
I'll bet it wasn't nothin to make it clean... after you made such a big fuckin'deal about it.
Думаю, тебе совсем не трудно было отмыть их... после такого дела, которое ты провернул.
I think you'd better. I just made a deal for 150 pound of spam.
Конечно, к тому времени у меня будет уже 150 фунтов спэма.
Max made a deal with you?
Ты договорился с Максом?
You've made a good deal.
Поздравляю с удачным приобретением.
Next time you need a deal made, call the Dalai Lama!
Понадобится в следующий раз помощь, звони Далай Ламе!
You made your self a bad deal.
Вы сами сделали плохую сделку.
I thought you made such a big deal about how you were allergic to...
Ты же раздула из мухи слона из-за того, что у тебя аллергия..
We made a deal. It's a soldier's honor. You can't fuck them now.
Речь идет о чести солдата.
you made it 730
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made the right decision 46
you made it up 29
you made the right choice 44
you made a promise 37
you made me 53
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made the right decision 46
you made it up 29
you made the right choice 44
you made a promise 37
you made me 53
you made me a promise 19
you made a choice 27
you made a commitment 17
you made the right call 27
you made this 52
you made 28
you made sure of that 16
you made bail 25
you made that up 37
you made them 16
you made a choice 27
you made a commitment 17
you made the right call 27
you made this 52
you made 28
you made sure of that 16
you made bail 25
you made that up 37
you made them 16
you made that 16
a deal is a deal 34
a deal's a deal 85
a deal 83
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
a deal is a deal 34
a deal's a deal 85
a deal 83
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you miss me 101
you meant it 23
you must be tired 132
you mean now 32
you mess with me 18
you mean her 17
you mean like this 37
you meant 25
you mean you don't know 16
you miss me 101
you meant it 23
you must be tired 132
you mean now 32
you mess with me 18
you mean her 17
you mean like this 37