You or me traducir ruso
13,433 traducción paralela
Someone is going to tell him, Ali, and it's either you or me.
Кто-то должен ему сказать, Эли, – либо ты, либо я.
You and me joined at the hip again - - that's either fate or a cosmically bad idea.
Мы с тобой снова не разлей вода. Это или судьба, или вселенски фиговый замысел.
What, are you gonna hurt me or something?
Ты же не будешь меня бить?
You know, I wouldn't have thought so, but if you would've asked would she rather quit pin-up modeling or leave me, I would've said she would've quit, so maybe I don't know her that well.
Знаете, я бы никогда не подумал, что, выбирая между эротическими съемками и нашей совместной жизнью, она предпочтет бросить меня, так что, быть может, я недостаточно ее знаю.
You know, it's interesting to me that you didn't even visit or-or speak to your mother the whole time that she was in prison.
Довольно интересно, что вы никогда не навещали вашу мать, пока она была в тюрьме.
Either you'll throw me back in prison, or he will kill me.
Меня либо снова упекут за решётку, либо он меня убьёт.
Yes, but the first three or four months will fly by while you're kindly filling in for me.
Да, но первые три-четыре месяца пролетят незаметно, пока ты любезно меня замещаешь.
Okay, are you pissed at me, or have I just forgotten how hostile you are?
Ладно, ты злишься на меня или я просто забыла, какая ты агрессивная? Злюсь?
You're not going to, like, ask me out on a date or anything, are you?
Вы ведь не собираетесь пригласить меня на свидание?
Really came to New York. Were you just following up on your suspicions, or did you intend to do me harm?
Просто действовал в русле своих подозрений, или ты хочешь со мной что-то сделать.
You had better tell me what happened or I'm going to shoot you.
Лучше рассказывай, что произошло, или я тебя пристрелю.
You speak Arabic, so listen to this and tell me if I'm crazy or is this guy using his last moment on Earth to tell us something.
Ты говоришь по-арабски, так что послушай и скажи, если я спятил, или этот парень, используя последние секунды своей жизни, пытается нам что-то сказать.
Now you can either see me as the enemy or as an ally.
Теперь ты можешь видеть во мне врага или же союзника.
You gonna stand there and brag all day, or you gonna help me load him into the truck?
ты так и будешь стоять хвастаться весь день или может поможешь мне загрузить его в машину?
Tell me everything you know about Stefan Salvatore, or I'll send you to hell for eternity.
Расскажи мне все, что ты знаешь о Стефане Сальватор или я отправлю тебя в ад навечно.
You have five seconds to tell me exactly what's happening or you're not leaving here alive.
у тебя есть ровно 5 секунд на то, чтобы сказать что здесь происходит или ты не уйдешь живым ( ой )
Are you here to watch me or protect me?
Вы следите за мной или прикрываете?
Or were you going to tell me?
Или вообще собирался ли?
They told me all communication should go through Gabriel or the Centre, not you.
Они сказали держать связь только через Гэбриэла или Центра, а не вас.
Do you trust me or not?
Вы доверяете мне или нет?
But either you couldn't see that or you didn't believe in me.
Но ты либо этого не понимаешь, либо не веришь в меня.
I know you think they're pulling something, but that's because you can't imagine anyone ever valuing me as a real asset, when the truth is I've done more for you and the lawsuit than you've ever done for me or yourself.
Я знаю, ты думаешь, что они что-то замыслили, но это потому что ты не можешь себе представить что кто-то рассматривает меня в качестве ценного сотрудника, тогда как в действительности я сделала больше для вас и процесса чем вы сделали когда-либо для меня и себя самой.
Tell me where Tyrell is, or shoot me again'cause the only one it's gonna drive mad is you... not me.
Скажи мне, где Тайрелл, или стреляй снова потому что единственный кто сходит с ума это ты... не я.
You always told me you had to know more moves ahead than the player or user.
Ты всегда говорил мне что нужно знать наперед больше ходов чем у игрока или пользователя.
You gonna put out for me, Mellie Grant, or are we just gonna rub jeans together and leave here frustrated?
Ты мне дашь что-то большее, Мелли Грант, или мы просто потремся друг об друга и разойдемся разочарованными?
Are you gonna tell me the truth about what's really going on here or not?
Ты мне расскажешь, что на самом деле происходит или нет?
Let me decide if you're taking me down or not.
Я сам решу создавать себе проблем или нет.
He says,'Either you let me fuck you in the ass,'says Ralphie,'or you're going to jump 50 feet to the cement.'"
Он говорит : "либо я тебя ебу в жопу, либо с 15 метров прыгай на бетон."
You gonna help me or not, Cochran?
Ты поможешь или нет, Кокран?
You gonna charge me or not?
Предъявляешь обвинения или нет?
Do you want me to call an ambulance or something?
Хочешь, чтобы я вызвал скорую?
You could do that, or you could stay here, talk to me.
Ты можешь пойти, или ты можешь остаться здесь, поговорить со мной.
Either you're still mad at me or you don't like to talk.
Ты либо по-прежнему на меня злишься, либо не любишь болтать.
Stop pretending that you care about me or that you ever wanted a sister, because we both know you don't.
Хватит претворяться, что тебе есть дело до меня, или что ты вообще хочешь иметь сестру, поскольку мы обе знаем, что это не так.
If she upset you, if she was out of line, you could have come to me or John.
Если она тебя расстроила, если вышла за рамки, ты могла подойти ко мне или Джону.
Or you saw my car pull into the driveway, and you didn't want me anywhere near your house.
Или ты увидела мою машину возле твоего дома и не хотела, чтобы я был рядом с твоим домом.
As you've not yet told me who you spoke to, or indeed what you spoke about, it's hard for me to say.
Пока вы не скажете, с кем вы говорили, или хотя бы о чем был разговор, мне сложно судить.
If you don't believe me, ask Melissa or the waiter.
Если не верите, спросите Мелиссу или официанта.
You told me to come to you if anything strange or out-of-the-ordinary happened?
Вы просили обращаться, если случится что-нибудь странное или необычное.
So, are you gonna keep me in suspense here or what?
Ну, что, я так и умру в неведении?
You want to tell the story of your sister, your mother, your father so bad, you created all of this, so start talking or tell me where you are.
Хочешь поведать о своей сестре, своей матери, своём отце так сильно, что придумал всё это, так что начинай рассказывать или скажи, где ты.
You a clean freak, or is this just for me?
Ты чистюля или так только для меня?
You and me were more than a hook-up or a fling or whatever.
Ты и я были больше чем романчик или какая-то заварушка.
Or, you know, an inkling to get me to a real hospital?
Ж : Или может отвезешь меня в настоящую больницу?
Are you gonna tell me what happened here or am I gonna use your head to clean the toilets again?
Расскажешь, что здесь произошло, или мне опять твоей головой туалеты чистить?
Force me to wait in the car, least you could've brought me a bouquet of daffodils or...
Заставила меня ждать в машине, могла бы хоть букет нарциссов принести...
Now you can let me go talk to him, Big Slim, or you can be the dude that stopped word from gettin'through.
Ты пропустишь меня поговорить с ним, Тощий здоровяк, или будешь тем, кто помешал сообщению дойти до конца.
Did you or did you not promise me you would not raise a stink with the mayor?
Ты мне обещал или нет, что не будешь поднимать шум у мэра?
It's like you don't believe in this, or me.
Будто ты не веришь в него... или в меня.
So, you want to go watch your mommy sleep or help me break in my Discovery card?
Ты хочешь смотреть, как она спит, или помочь мне обкатать эту карточку?
We can all hang out. Thanks, but I'm live-tweeting my trick-or-treaters, so if you'll excuse me, I'm on the clock for sundown.
Спасибо, но у меня живой твит-чат, так что если позволишь, у меня мало времени.