English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You tell her that

You tell her that traducir ruso

1,832 traducción paralela
Why did you tell her that?
Зачем ты ей это сказала?
Would you tell her that's not appropriate attire for a first day at school.
Будь добра, скажи ей, что это неподходящий наряд для первого дня в школе.
Did you tell her that I wasn't up to this?
И сказали, что я не хочу уйти?
Why would you tell her that?
Почему ты так ей сказала?
- Did you tell her that?
- Ты сказал ей это?
Tell her that you and Betty have gone your separate ways, and... you just want to say hello.
Скажи ей, что вы с Бетти пошли каждый своей дорогой... и ты просто хочешь поздороваться.
Of course I heard it. Tell her to go- - He said that he is not sure, but thank you for the suggestion.
Передай ей то, что я сказал он говорит, что он не уверен но благодарит вас за предложение.
Will you tell her to take that tree out of my face?
Попроси ее убрать это дерево от моего лица.
Tell me that you know I would never hurt her.
Скажи, ты ведь знаешь, что я бы ее не тронул.
So you can just go back to that other guy's mother and tell her that even if you did find that other guy, he's never coming back to ISIS.
Так что, ты можешь вернуться обратно... к этого другого чувака матери и сказать ей, что даже если бы ты нашел того другого чувака, он бы никогда не вернулся в ISIS.
Hey, you just tell Nora that I'm doing this for her, okay?
Ты главное передай Норе, что это всё для неё, ладно?
You don't tell mom you love her! None of us do that! Maybe it's all of our fault.
никто из нас этого не говорит может быть это все наша вина о боже мой
That's not what you wanted to tell her.
Вы ведь совсем не это хотели сказать.
She said to tell you that George's wife is on her way over there.
Просила передать, что жена Джорджа скоро будет в клинике.
Make sure you, uh, tell her that I'm...
Убедитесь, что вы, э-э, скажите ей, что я...
Joel, she had no idea that there are things that you can't eat--I don't think she has anyone in her life to tell her these things, to have these conversations.
Джоэл, она понятия не имеет, что можно и что нельзя есть. Не думаю, что кто-то в её окружении способен ей об этом рассказать, обсудить это с ней.
You see that crazy bitch, you tell her we're done.
Увидишь эту чокнутую стерву, скажи, что мы закончили.
That you didn't know how much you loved her until you couldn't tell her?
Что ты не знал, как любил ее, до того момента, когда не можешь ей сказать об этом?
That's what's making it hard for her to tell you how she needs things to be now.
Ей очень тяжело говорить тебе о том, что ей нужно сейчас.
You didn't tell that girl you love her, did you? - No.
Ты ведь не говорил этой девчонке, что любишь её, так?
Did you tell her, "Hey, wait, you might" "want to consider that the rates will go up"?
Сказали ли вы ей : "Подождите, подумайте о том, что ставки могут возрасти"?
Tell her to come down so that you can talk about it.
Столько возможностей.
Right, well, I'll tell her that you came by.
( Засвистел чайник ) Хорошо, ну, я передам ей, что Вы заходили.
That's a very nice sentiment, but we need to nip this in the bud, and you need to tell her she can't audition.
Это всё, конечно, очень мило, но нам нужно пресечь это в зародыше, а тебе нужно сказать ей, что на пробы она не пойдёт.
Oh. Well, I doubt that my friends here can tell you details of her whereabouts, but feel free to ask.
Не думаю, что мои друзья здесь смогут рассказать, где она находится.
You lay one finger on me, and I tell Sabrina you love her, and that you wait outside the bathroom door and listen to her pee.
Тронь меня пальцем, и я скажу Сабрине, что ты ее любишь и что ты ждешь за дверью туалета и слушаешь, как она писает.
"to get through," and I'll tell you what, Jamie, it doesn't matter that Stephanie's not got through tonight because her place has got to be there sooner or later. APPLAUSE ON TV
Но знаете, Джейми, это не страшно, потому что рано или поздно она окажется на этом месте.
Because you had the holy balls to tell Vilma that you love her?
Потому что тебе повезло признаться Вилме, что влюблён в неё?
And you better not tell her I said that.
И лучше не говори ей, что я так сказал.
Did she tell you that anything was troubling her?
Она не говорила вам, что её что-то беспокоит?
That's why you should be the one to tell her.
Вот почему вы должны быть тем кто скажет ей.
You know the avatar that we're going to get to do all of our work for us, so I can go sailing, and-and Dee can tell her stupid jokes, and Dennis can pour more acid on his face.
Аватары, которых мы заставим делать всю нашу работу чтобы я мог путешествовать на яхте, Ди - рассказывать свои тупые шутки а Дэннис мог налить ещё кислоты себе на лицо.
Why did you tell Pamela, my client, that you were downsizing the department, when in fact, you hired someone to replace her the next day?
Почему вы сказали Памеле, моему клиенту, что сокращаете факультет, хотя на следующий день наняли нового профессора?
Should I tell her that you found me?
Мне сказать ей, что вы меня нашли?
I've just come to tell you that if you can't accept sati then atleast grant her death.
Я лишь пришла сказать тебе, что если ты не можешь принять Сати, тогда хотя бы даруй ей смерть.
Which means you're gonna have to go on the date With her and tell her that you're me.
А это значит, что ты должен пойти на свидание с ней и сказать, что ты — это я.
I'll tell her that you want to meet her.
Когда придёт, я могу передать, что вы о ней спрашивали.
- Not nearly as crazy as your wife if you tell her I just signed over that kid to the state of Texas.
- Нет, чокнется ваша жена, когда узнает, что я отправил Макса в детский приют.
Evaroony, don't tell me that you haven't talked to her about it.
Только не говори, что ты ей об этом не сказал.
So can you please pass this letter on and tell Claire that if I don't hear from her today, then I'll be in touch with social services and the police.
Будь добр, передай это письмо и передай Клэр, что если она не свяжется со мной сегодня, то я обращусь в социальные службы и полицию.
You just tell her you're a high-end chef that's in between gigs.
Скажи, что ты шеф-повар, заваленный предложениями о работе.
So all you gotta do is wine her, you dine her, you tattoo your name in that ass, then you tell her the truth.
- Тебе надо напоить ее, утопить своего гуся, и сказать правду.
You can't tell her that!
Ты не можешь ей этого рассказывать!
That's the one thing you don't do, is tell her that you used Viagra.
Ты ни в коем случае не должен говорить жене о Виагре.
I just can't. Just tell me that you love me more than her.
Не говори, что любишь её больше меня.
Do you think it's possible there's something I could say to this girl just some way I could tell her how I feel in a way that just would make her fall for me?
Ты думаешь, есть шанс, что я скажу что-то этой девушке, скажу, что чувствую к ней, а она ответит мне взаимностью? Как считаешь?
If you didn't tell her, then that means you're the squealer, right, Connor?
Если ты ей не говорил, значит это ты стукач. Так, Коннор?
Well, I meant this girl that you're writing. Tell me about her.
Я имею в виду девушку, о которой ты пишешь.
You tell her she bashed her husband over the head with a golf trophy, and she remembers that.
Вы скажете ей, что она ударила своего мужа по голове трофеем за игру в гольф, и она вспомнит это.
If you do see her... If she does come through here... If you'd be so kind... tell her that I'm looking for her.
Если вы увидите ее здесь, если вас не затруднит...
I want you to tell her that I miss her.
Сообщи, что мне ее не хватает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]