You understand nothing traducir ruso
247 traducción paralela
Oh shut up, you understand nothing.
Да замолчи - ты ничего не понимаешь.
- Do you understand nothing?
- Ты не понял?
- Do you understand nothing?
- Ты не понимаешь?
I can tell you everything because you understand nothing and say nothing.
Я могу сказать тебе все, потому что ты ничего не понимаешь и ничего не говоришь в ответ.
Don't you understand nothing?
Ты что, совсем ничего не понимаешь?
But you understand nothing, nothing.
Но ты так ничего и не понял, ничего.
Ah, you're all so stupid and you understand nothing at all!
Ты такой глупый и не понимаешь вообще ничего!
" Do you understand nothing?
"Вы что, ничего не понимаете?"
But you understand nothing.
Но Вы ничего не понимаете.
You understand nothing!
Ты ничего не понимаешь.
And understand this... you get nothing until you show me something.
И запомни, больше ничего не получишь, и не показывайся мне на глаза.
You understand, there's nothing personal.
Ребята, я против вас ничего не имею.
But, Colonel, I don't understand... suppose these two did have a romance, that's nothing you have to worry about.
Я не понимаю, полковник. Допустим, они любовники,.. ... но почему вас это беспокоит?
Nothing can hurt you now because you're asleep. You understand, don't you? Nod your head if you do.
Сейчас ничто не может вам навредить, потому что вы спите, вы понимаете, да?
Mr. Taylor, I had to make you understand that there was nothing I would not do... to find Larry Cravat!
Мистер Тэйлор, я должен заставить вас понять, что нет ничего такого, чего бы я не сделал, чтобы найти Ларри Кравэта!
Nothing against you, you understand?
Ничего не имею против тебя, понимаешь?
Nothing lavish, you understand, but adequate.
Без излишеств, но... адекватно.
Now, listen. Killing you means nothing, understand?
Слушай меня, мне терять нечего.
Nothing, you understand, gentlemen?
Ничто. Вы понимаете, господа?
And, I guess there's nothing else to say except I hope you'll understand.
Думаю, мне больше не нужно что-либо ещё говорить тебе. Надеюсь, ты всё поймёшь.
There's nothing official about this, you understand.
Здесь нет ничего официального, Вы понимаете.
When will you understand there's nothing better than peace!
Когда вы все поймете, что лучше мира ничего нет!
I have nothing against you personally, you understand.
Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь.
Well, it's nothing you'd like to understand.
- Врядли тебе хотелось бы понять.
You understand that's nothing personal.
Поймите, тут ничего личного.
Look, you don't do nothing for that guy, you understand?
Стой. Ничего для этого парня не делай, понял?
- Corporal, I understand your feelings. But that has nothing to do with the charges you're being tried for.
Я вас понимаю, но это не связано с нынешним обвинением.
you understand, don't you? There's nothing else to do, Alberto.
Ничего не поделаешь, Альберто.
You read my work but understand nothing.
Ты читаешь мои стихи, но в полной мере меня не понимаешь.
Don't you understand that I have nothing on?
Вы что не поняли, у меня нет одежды.
Mother, I know I have nothing... and can claim nothing I understand... but you are my mother, I beg you not to forget...
Матушка, я знаю, что у меня нет ничего... и я ничего не могу просить. Я понимаю... но Вы - моя мать, и я умоляю Вас не забывать...
Do you understand? Nothing.
Ничего не говорить.
Nothing, I do not want you to understand
Ничего я не хочу с тобой понимать
You can't understand. L think of nothing else.
Напрасно она запрещает мне это делать.
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. You understand?
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь?
" There's nothing personal in it, you understand, but it just has to be done.
"Ничего личного, сам понимаешь, но нужно это сделать."
Am I to understand that you propose to do nothing about this?
Я так понимаю, вы предлагаете ничего с этим не делать?
You don't understand nothing.
Ты ничего не понимаешь.
I understand you ain't nothing.
Я понимаю. Ты - никто!
You are nothing, do you understand?
Ты понимаешь, что ты - ничто?
Why can't any of you understand that this is nothing but a joke.
Он мог бы нас предупредить. - Я пойду за ним. - Нет, ты останешься здесь.
Do you think I understand nothing?
Ты думаешь, я ничего не понимаю?
Tonight we'll do what you want, which is nothing, I understand.
Сегодня вечером мы сделаем то, чего хочешь ты, что значит ничего, если я правильно понял.
I will do it for nothing, though I understand that you're rich.
Я сделаю операцию бесплатно, хотя насколько мне известно, вы богаты
Tell me, Monsieur Vyse, if I may ask... and I have said nothing about this to your cousin Mlle Buckley, you understand, is there any chance of "End House" being on the market?
Скажите мне, пожалуйста, месье Уайс. Я не говорил об этом с Вашей кузиной мадемуазель Бакли. Вы понимаете...
I don't have to do nothing around here except for pay the bills put food on the table and put clothes on your back, you understand?
"то ты подразумеваешь под" нашей сексуальной проблемой "? ƒл € человека, выросшего в Ѕруклине, € сравнительно нормальный. " звини. ћо € сексуальна € проблема.
You understand nothing!
Ты ничего не понимаешь. У меня нет выбора.
On which subject, you should also understand... that since you failed to give Mrs. Wagner her Miranda warning, nothing she said to you in her apartment last night... is going to be admissible in court.
На самом деле, вы должны также понимать : поскольку вы не зачитали миссис Вагнер ее права, ничто из того, что она сказала вам вчера вечером в своей квартире, не будет принято в суде.
But if you get this letter... understand that I regret nothing.
Но если ты получишь это письмо, пойми, что я ни о чем не жалею.
But you yourselves must do nothing, do you understand?
Позвольте мне воспользоваться ими. Но сами ничего не делайте.
You have to understand that nothing like this has ever happened in the entire history of our people.
Ты должен понять, ничего подобного никогда не случалось в истории нашего народа.
you understand 3206
you understand me 597
you understand now 20
you understand that 354
you understand what i'm saying 95
you understand what i mean 25
you understand what that means 22
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
you understand me 597
you understand now 20
you understand that 354
you understand what i'm saying 95
you understand what i mean 25
you understand what that means 22
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85