English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You wanted to

You wanted to traducir ruso

34,645 traducción paralela
If you wanted to see a proper argument...
Вот уж где были разборки...
So the monastery... Did you come because you wanted to save sunny or because I told you about the compass?
но в монастыре... ты пришел, чтоб спасти санни или потому, что я сказал о компасе?
We were told you wanted to make a statement?
Нам сказали, вы хотите сделать заявление?
You wanted to see me?
Вы хотели меня видеть?
- You wanted to see me?
- Вы хотели меня видеть?
- You wanted to see us? - Ouch.
Хотели нас видеть?
You wanted to see me?
Вы хотели видеть меня?
I know you said you wanted to try living in the dorms, but I called your RA, and he said no one has seen you in weeks.
Знаю, ты сказал, что хочешь попробовать жить в общежитии, но я позвонила коменданту, и он сказал, никто тебя не видел уже несколько недель.
I see why you wanted to be one.
Понимаю, почему ты хотела бы стать одной из них.
Yeah. Um, your message said you wanted to talk.
В своем сообщении ты написал, что хочешь поговорить.
You wanted to ask me something?
Вы хотели меня о чём-то спросить?
I mean, you were only in that situation because, for reasons that are unclear to me, a crime lord wanted me dead.
Ты оказалась в такой ситуации, только потому, что Босс хотел меня убить, не знаю, из-за чего.
Do you think we wanted to stay in the Valley?
 Думаешь, мы хотели остаться в Долине?
I just thought, if you knew I wanted it to be good or different...
 Просто подумал, если бы ты знала,  что я хотел, чтобы всё по-другому и по-доброму
He wanted to make sure you were okay.
 Он хотел убедиться,  что ты в порядке.
A boy wanted to speak with you.
 И с тобой хотел поговорить  мальчик.
Can you think of anyone who might've wanted to hurt Gemma?
Не знаете того, кто хотел бы обидеть Джемму?
Now, we just wanted to talk to you about the Andersens.
Мы хотим поговорить об Андерсенах.
No, actually we wanted to talk to you about Gemma's husband Ryan.
Нет, мы хотели поговорить с вами о муже Джеммы, Райане.
You wanted everyone to think she was still alive.
Хотели, чтобы все думали, что она еще жива.
As much as I enjoy digging up ancient crap, I wanted to talk to you about a greater prize.
Как ни заманчиво копаться в древнем мусоре, я хочу обсудить приз посолиднее.
You always wanted to deal in Vegas.
Ты всегда хотел поработать в Вегасе.
It may or may not involve that thing you said you never, ever wanted to discuss.
Возможно это связанно с тем делом, которое ты не хочешь обсуждать.
But he also wanted you to open that door in the prison for him.
Но ещё он хотел, чтобы ты открыла ему ту дверь в тюрьме.
We simply wanted to check how you're doing.
Мы просто хотели узнать, как вы себя чувствуете.
Now do you know why I wanted you to go to the police?
Теперь понимаешь, почему я просил тебя пойти в полицию?
No, I told you to talk to me when you finally wanted to come clean.
Нет, я сказал, приходи, когда захочешь рассказать правду.
'Cause if you really wanted to help your mama, you'd be trying to get your ass out of this jail!
Если бы ты правда хотела помочь своей маме... ты бы вытащила свою задницу из этой тюрьмы!
I guess I just wanted to look you in the eye finally'cause I haven't wanted to believe that it's true that you did... that you did that to Wes.
Хотела наконец посмотреть тебе в глаза, потому что я не хотела верить в то, что это правда. Что ты... Что ты сделал это с Уэсом.
And yet, here I am, going through her phone records because you wanted me to.
И вот, я здесь, взламываю ее телефон, потому что ты так захотел.
I wanted to thank you for saving my daughter.
Я благодарю вас за спасение моей дочери.
'Cause I wanted to tell you... that you have regrets.
- Потому что я хотел сказать тебе... - Что ты сожалеешь.
Don Eladio wanted me to speak with you face to face, so there's no misunderstanding.
Дон Эладио хотел, чтобы мы лично поговорили, во избежание недопониманий.
In case I have to kill you, I just wanted to say thanks.
Если вдруг придется убить тебя, я хочу сказать спасибо.
But you have to stop Errinwright before he can use the protomolecule to wage the war he's always wanted.
Но ты должен остановить Эрринрайта, прежде чем он используют протомолекулу, чтобы начать свою драгоценную войну.
All I ever wanted to do was to protect you.
Всё, что я хотела, было защитить тебя.
I... I wanted to be so angry at you, but...
Я... я так злилась на тебя, но...
Just wanted to let you know I'm not dead, so, uh, don't call the police. Um...
Просто хотел, чтобы ты знала, я не мертв, так что не звони в полицию.
She only wanted to protect you at all costs.
Она лишь хотела защищать тебя любой ценой.
You always wanted to be an Iron Sister when you were a kid, huh?
Ты всегда хотела быть Железной Сестрой, когда была маленькой, да?
I wanted you to heal.
Ты хотела вылечиться.
So you could go on mission to the Iron Sisters, just like you wanted so desperately.
Чтобы пойти на миссию к Железным сестрам, чего ты так отчаянно хотела.
All I ever wanted was to help you.
Все, чего я хотел - это помочь тебе.
I can't believe you were stupid enough to let Ithuriel go, when we were so close to achieving everything that we wanted.
Поверить не могу, что ты настолько глупа, что отпустишь Итуриэля, когда мы так близки к достижению всего, чего хотели.
I just wanted to express my gratitude for how well you kept the Institute while I was away.
Я просто хотел отблагодарить за то, как ты хорошо следила за Институтом, пока меня не было.
You think I wanted to do that to you?
Ты думала, я хотел так поступить с тобой?
Well, I... I wanted to surprise you.
Ну... я хотел устроить тебе сюрприз.
This is not how I wanted you to find out.
Я не хотел, чтобы ты узнал об этом вот так.
Ah, well, the good news is you two finally got what you wanted, you managed to balance our partnership.
Что ж, хорошие новости - вы, наконец-то, получили что хотели, наладили партнерские отношения.
I thought you wanted us to be together.
Думала, ты хочешь, чтобы мы были вместе.
That man that wanted you to detonate that bomb... whatever he promised you... freedom from pain, power... none of it, none of it was real.
Тот человек, который хотел, чтобы вы взорвали бомбу... неважно, что он вам обещал... избавление от боли, силу... ничего из этого, ничего из этого не было реальностью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]