English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ A ] / About what happened

About what happened traducir turco

4,833 traducción paralela
I'm sorry about what happened to Astrid, I truly am, but I am warning you, the Founder is nobody to be trifled with.
Astrid'e olanlar için üzgünüm, gerçekten. Ama seni uyarıyorum, Kurucu hafife alınacak adam değildir.
So... Are we gonna talk about what happened?
- Ee, olanlar hakkında konuşacak mıyız?
Because if this is about what happened with Peter, you can chill.
Mesele Peter'a olanlarsa rahat olabilirsin.
Stewie, I just feel so awful about what happened with Dylan.
Stewie, Dylan'la aramızda olanlar konusunda çok kötü hissediyorum.
The idea is it's supposed to help me remember more about what happened to me.
Başıma gelenler hakkında yazmak daha fazla şey hatırlamama yardımcı olabilirmiş.
I just wanna make sure that you and, well, and your folks know... how sorry I am about what happened yesterday.
Senin ve ailenin dün olanlar hakkında ne kadar üzgün olduğumu bilmesini isterim.
So I hired a private detective to find out more about what happened that night.
Ben de o gece ne olduğunu bulmak için özel dedektif tuttum.
I am sorry about what happened to you!
Başına gelenler için üzgünüm!
Look, I know that you're a little shaken up about what happened, but trust me, but I took Krav Maga as a child at the JCC, and I can protect you.
Biliyorum olanlar seni biraz Sarstı ama çocukken Yahudi Halk Merkezi'nde Krav Maga, dersleri aldım.
This is about what happened at La Isla Rica, isn't it?
Bunlar La Isla Rica da olanlarla ilgili dimi?
Well, Mary Margaret was telling me earlier about what happened in the first curse, and... losing your daughter is... It's tragic.
Mary Margaret daha önceden ilk lanette neler olduğundan ve kızınızı kaybettiğinizden bahsetmişti.
You're talking about what happened at the diner.
Lokantada olanlardan bahsediyorsun.
So you were lying about what happened that night. Everybody knows it, man.
Yani sen o gece ne olduğuyla ilgili yalan söylüyordun.
I feel bad about what happened to him.
Ona olanlara üzüldüm.
Maybe I'm a little... disappointed about what happened with Miranda.
Miranda ile olanlar hakkında biraz hayal kırıklığına uğramış olabilirim.
So, I heard about what happened.
Olanları duydum.
Is this about what happened at my old job?
Bu eski işimde olanlarla mı ilgili?
Well, I heard about what happened to Rupert, his sons, Hyatt and Josef.
Rupert'a ve oğulları Hyatt ile Josef'e olanları duydum.
Hey, I heard about what happened with your platoon and honorable discharge.
Askerdeki takımına ne olduğunu ve senin görevden alındığını duydum.
If this is about what happened, man, risk is part of the job.
Bunun olanlarla bir ilgisi varsa, risk işimin bir parçası.
Look, Camille, about what happened, uh...
Bak Camille, aramızda yaşananlar...
About what happened yesterday...
Dün olanlar hakkında...
- I wanted to talk to you about what happened the other day with Max.
- Seninle geçen gün Max'le olanlar hakkında konuşmak istiyordum.
We never really got a chance to finish our conversation about what happened.
Ne olduğuyla ilgili Konuşmamızı bitirmek için vaktimiz olmamıştı.
'Not only had she been lying about what happened in her diary,
'Günlüğünde gerçekte neler olduğunu yalan söylemesi bir yana...'...
It's about what happened in the file room.
Dosya odasında olanlarla ilgili.
What did your father say about what happened?
- Bu olanlar hakkında baban ne dedi?
What else do you remember about what happened that night?
O gece ile ilgili başka ne hatırlıyorsun?
Angry at the perp, and guilty about what happened to Hose?
Saldıran kişiye kızdın ve kendini suçlu hissettin.
But I had tons of chances to tell him about what happened six months ago, and I didn't.
6 ay önce neler olduğunu söylemek için tonla fırsat geçti elime ama söylemedim. - Neden?
I-I wanted to talk about what happened at school...
Seninle okulda olanlar hakkında konuşmak istiyordum.
About what happened to Rebecca.
Rebecca'ya ne olduğu hakkında.
I can't find her and I thought if you told me about what happened then, it may help me now.
Onu bulamıyorum ve sizin neler olduğunu söyleyeceğinizi ve bunun yardımı olabileceğini düşünmüştüm.
So this isn't about what happened to James Linwood.
Demek mesele James Linwood'un başına gelenler değil.
You're gonna tell us everything you know about what happened that night.
Bize o gece olanlar hakkında bildiklerinizi anlatacaksınız.
And what just happened down there isn't anything like what I dreamed about.
Ve az önce aşağıda olanlar, benim hayal ettiğimin yanından bile geçmiyor.
When I heard what happened to Barry, I felt terrible about turning him away.
Barry'nin başına gelenleri öğrendiğimde onu geri çevirdiğim için pişman oldum.
What happened to all that stuff you talked about the other day?
Geçen günkü konuşmana ne oldu?
I know you must be nervous about today, what with everything that happened, you know, at your old school.
Bugün için endişeli olabileceğini biliyorum eski okulunda olanlardan sonra özellikle...
Look, I don't know what you think happened, but nobody could have taken my brother and Rick and lived to tell about it.
Ne olduğunu sanıyorsunuz bilmiyorum ama kimse kardeşimle Rick'e çatıp bunu anlatacak kadar yaşamaz.
Yeah, about that- - I'd still like to know what happened.
Evet, bu konuda neler olduğunu bilmek istiyorum.
I know you don't want to talk about it, but we've been driving for over two hours, and I think your dad and I can help if you explain to us what happened.
Konuşmak istemediğini biliyorum ama iki saatten fazladır arabayız. Eğer ne olduğunu bize açıklarsan babanla ben sana yardım edebiliriz.
They said if I talk about it... Where I was, what happened... They'd pull the deal and file charges.
Eğer nerede olduğumu, bana ne yaptıklarını anlatırsam anlaşmadan vazgeçip, bana dava açacaklarını söylediler.
But nobody can know about that base, so who knows what really happened?
Ama kimsenin o üsten haberdar olmaması gerektiğinden gerçekte ne olduğunu kim bilir?
But, uh, what happened was, last night, um, I was watching my friends here have this argument about, you know, uh, manipulating d...
Olan şey, dün gece arkadaşlarımın bir tartışmasını izliyordum. Şey konusunda, veri kullanımı...
I have an update about my life! Oh, whoa. What happened to you two?
Hayatım ile ilgili bir gelişme var! Siz ikinize ne oldu?
Yeah, about that fish- - tell us exactly what happened.
Evet, işte o balık bize her şeyi açıklıyor.
Just hit me lying in bed thinking about that... What happened, you know.
Yatakta uzanmış olanları düşünürken birden kafama dank etti.
Anything about our victim that'll explain what happened?
Kurbanda bize neler olduğunu anlatacak bir şey bulabildiniz mi?
If you care about this town... Well, what happened here... Help me out.
Kasabayı ve olanları önemsiyorsan bana yardım et.
If the abductions have anything to do with what happened that night, this could be about revenge.
Kaçırılmaların o gece olanlarla ilgisi varsa mesele intikam olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]