And don't forget traducir turco
2,321 traducción paralela
And don't forget.. .. I have my smile.
Ve unutma gülümseyen benim.
Don't forget, ladies and gentlemen, coming up straight after this event - the inaugural amateur challenge.
Bayanlar ve baylar, unutmayın, bu yarışmadan hemen sonra amatör açılış yarışması var.
Oh, and don't forget to wrap it up.
ve prezervatif takmayı unutma.
And don't forget to bring the swimsuit models.
Bikini mankenlerini getirmeyi de untuma.
OK. - And please don't forget her strawberry allergy.
Ve lütfen çileğe alerjisi olduğunu sakın unutma.
And don't forget to give them our coordinates.
Koordinatlarımızı onlara vermeyi unutma sakın.
Well, come to the same room. We'll get it over and done with. Don't forget your costume.
Tamam, odaya gel, yapacak işimiz var.
And don't forget Boston's finest.
Boston'ın en iyilerini unutmayın.
Oh, and don't forget to send the telegrams.
Oh, telgraf göndermeyi sakın unutma.
- And don't forget your prize, buddy.
- Ve ödülünü unutma, ahbap.
- Say goodbye to your aunt Jen-Jen and don't forget to say thank you.
Jen teyzenize hoşçakal deyin ve teşekkür etmeyi de unutmayın.
Oh, and, uh, don't forget your briefcase.
Şey, çantanızı unutmayın.
And don't forget, the good half are my genes.
Ve unutma ki iyi tarafının genlerini benden almışsın.
And don't forget I can hear everything!
Ve buradan her şeyi duyabildiğimi de sakın unutma!
- Well, the thing is, I don't think I like the game. His girlfriend, Pam Courson, encourages him to forget music and concentrate on his poetry.
Sevgilisi Pam Courson, Jim'i müziği boş verip şiirine odaklanması için teşvik eder.
And don't forget the nuclear bomb under the operating table.
Ameliyat masasının altındaki nükleer bombayı da unutma.
Alright, ladies and gentlemen, welcome to the line dance competition and don't forget, the judges here are all around you.
Bayanlar, baylar sıra dansı yarışmasına hoşgeldiniz. Unutmayın, hakemlerimiz heryerde.
So, don't forget about Victor's brother, and get me a sample for the file.
Peki, Victor'un kardeşini unutma... ve benim için numune al.
And don't forget her mom won, like, every award.
Ve annesinin neredeyse her ödülü kazandığını da unutma.
If you don't And your hand gets caught when this blade gets dropped, You can forget about those piano lessons,
Eğer bunu yapmazsanız ve elinizi bıçağa kaptırırsanız aldığınız tüm o piyano derslerini unutsanız iyi olur.
Don't forget to come over tonight and help me out with the wiring, okay?
Akşama uğrayıp, kablolar konusunda yardım etmeyi unutma, tamam mı?
And don't forget, you had a lot of help.
Ayrıca unutma, birçok kişi sana destek oldu.
Don't forget your loyal and trusty guides.
Sadık ve güvenilir rehberlerinizi unutmayın.
And don't forget to get his signature before you give him the car.
Arabayı almadan önce imzayı atmasını sağla.
And 3-D. Don't forget to mention 3-D!
Üç boyutlu olacak, üç boyutu unutma!
I don't know, don't you wanna like forget about being "cool" for a second and just have fun?
Yani bir saniyeliğine havalı olmaya çalışmayı bırakıp akışına bırakıp eğlenmeyi denesen nasıl olur?
And there's not enough water, and the beds are rock hard, and, oh, don't let me forget to mention that I was shot by one of your people!
Yeterli su yok ve yataklar taş gibi sert ve bunu söylemeyi unutmayayım adamlarınızdan biri beni vurdu!
And don't forget self-review.
Kendinizi değerlendirmeyi unutmayın.
Don't forget about the big game against Central this week and the Aloha Dance this Friday from 7 : 00 to midnight.
Bu haftaki Central'a karşı önemli maçı ve bu Cuma günü saat 7'den gece yarısına kadar Aloha Dance'de olacağımızı unutmayın.
And don't forget tomorrow night, the Christmas broadcast.
Yarın akşamki Noel yayınını izlemeyi unutmayın.
And don't forget about the search warrant.
Ve arama emrini de unutma.
No, I don't think so. Keep your books and forget me.
Bu durumda, kitaplar sende kalsın ve iyi günler!
And don't forget my boots.
Botlarımı da unutmayın.
Between you and the CPC, don't forget you ordered the execution of Cai Hesen.
Unutma geri geldiğinde bir çok kişi seni katletmek istemişti
Uh, Stomper, don't forget what you and I talked about.
Ah, Stomper, konuştuğumuz konuyu sakın unutma.
And don't you ever forget I did this for you!
Bu yaptığımı da sakın unutma!
And don't forget your clue packs.
Ve ipucu defterlerinizi unutmayın.
So why don't you do yourself a favor and just forget the past.
Öyleyse neden kendine bir iyilik yapıp geçmişi unutmuyorsun?
And don't forget, I'm giving a 10 percent discount to all of my colleagues from Surfside Mall.
Surfside AVM çalışanlarına yüzde 10 indirim yaptığımı unutmayın.
Don't forget both fertilizer and compost.
Suni ve organik gübreyi sakın unutma.
And don't forget to burp him. And sing. He likes that.
Gazını çıkarttırıp ninni söylemeyi unutma.
And so please don't forget your pin this time.
Yani lütfen bu sefer şifreni unutma.
And don't forget we're shooting with Denver Style this weekend.
Sakın unutma, hafta sonu Denver Style ile birlikte atış yapmaya gideceğiz.
Mm, loss of appetite and... nausea... mm, and don't forget about the mental jujitsu... anxiety, excessive fear of danger, my favorite... paranoia.
İştah kaybı, bulantı... Ruhsal Jiujitsu'yu da unutmayalım. ... endişe, tehlike karşısında aşırı korku benim favorim paranoya.
And don't forget about our agreement.
Ve anlasmayi unutma.
Just speak from your heart, and don't forget to smile.
İçtenlikle konuş ve gülümsemeyi unutma, yeter.
No, it isn't. And you can forget any other plans you had for this evening because you're blitzing this place. Don't think K9's zapping it.
Hayır, değil ve bugün öğleden sonra yapacağın planları unutsan iyi olur çünkü burayı toplayacaksın ve K9'un bu çöpleri yok edeceğini düşünme.
Come on Sarah, and don't forget your notebook.
Haydi Sarah, dizüstü bilgisayarını da getirmeyi unutma.
So how about we forget about the kid that we don't know, and consider the kid that we do.
Onu tanımıyoruz. Doğurduğumuz çocuğu göz önüne alalım.
Remember to polish it before tomorrow, the horse needs grooming and don't forget to repair the broken lances.
Yarından önce onu cilalamayı unutma. Ayrıca atların tımar edilmesi gerek ve mızrakları onarmayı unutma.
Don't forget : We know you and where you live.
Unutma, seni tanıyor, nerede yaşadığını biliyoruz.
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't call me 18
and don't 39
don't forget me 61
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't call me 18
and don't 39
don't forget me 61
don't forget 829
don't forget it 61
don't forget to breathe 22
don't forget about me 20
don't forget this 41
don't forget that 155
don't forget to write 25
don't forget us 19
forget it 5039
forget 166
don't forget it 61
don't forget to breathe 22
don't forget about me 20
don't forget this 41
don't forget that 155
don't forget to write 25
don't forget us 19
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget about it 616
forget you 48
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget about that 73
forget all that 30
forget the past 17
forget about it 616
forget you 48
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget about that 73
forget all that 30