Change the channel traducir turco
222 traducción paralela
- Margarita, change the channel.
- Margarita, kanalı değiştir.
Change the channel, for God's sake!
Kanalı değiştir, Tanrı aşkına!
Hey, Drouin. Change the channel!
Drouin, kanalı değiştir.
Search me, I always change the channel when the news comes on.
Nereden bileyim. Haberler çıktığında hep kanalı değiştiririm ben.
Can we change the channel?
Kanal değiştirelim.
Then you won't mind if i change the channel.
Yani kanalı değiştirsem kusura bakmazsın.
Enough already. Change the channel.
- Yeter artık, değiştir şu kanalı.
I remember we were watching TV, and he said, "I wish there was some way to change the channel from my seat."
Siz doğmadan çok önce, hatırlıyorum, televizyon izliyorduk, ve demişti ki : "Keşke, yerimden hiç kalkmadan televizyonda kanal değiştirebilsem.."
If you don't like the news, Doreen, change the channel.
Haberlerden hoşlanmıyorsan Doreen, kanalı değiştirirsin.
And more importantly... Oh, God! Change the channel.
Kanalı değiştir Joey.
Don't change the channel Don't touch that dial
# If you know what I mean, now
We got it all on UHF
# Don't change the channel Don't touch that dial
The problem for man is not whether he's this or that, not at all. Can I change the channel?
Bir erkek için sorun, hiç de o veya bu olması değildir.
See, now, women will stop and go, "Well, let me see what the show is before I change the channel."
Çünkü kadınlar durup şöyle derler, "kanalı değiştirmeden önce programın ne olduğunu göreyim."
Change the channel.
Değiştir şu kanalı.
Lise, change the channel.
Lisa, kanalı değiştir.
Sir, shall we change the channel to a program with some dignity and class?
Efendim, kanalı değiştirip daha aklı başında bir program seyredemez miyiz?
Change the channel, please.
Kanalı değiştir, lütfen.
- Change the channel!
- Kanalı değiştir!
Can we change the channel?
Kanalı değiştiremez miyiz?
Change the channel.
Kanalı değiştir.
J ust get up and change the channel.
Kalk kanalı değiştir.
Change the channel here!
Kanalı değiştirin!
Come change the channel and pat my head.
Gel, kanalı değiştir ve başımı okşa.
Change the channel, and I'll smash your face.
Kanalı değiştir de yüzünü dağıtayım.
- Come on, don't change the channel!
Kanalı değiştirme!
Quick! Change the channel!
Çabuk, kanalı değiştir!
Women wanna see what the show is before they change the channel because men hunt and women nest. "
Kadınlar kanalı değiştirmeden ne olduğunu bilmek isterler bu yüzden erkekler avlanır, kadın bebeği yapar. "
Women wanna see what the show is before they change the channel.
Kadınlar kanalı değiştirmeden ne olduğunu bilmek isterler.
Women wanna see what the show is before they change the channel because men hunt and women nest. "
Kadinlar kanali degistirmeden ne oldugunu bilmek isterler bu yüzden erkekler avlanir, kadin bebegi yapar. "
Women wanna see what the show is before they change the channel.
Kadinlar kanali degistirmeden ne oldugunu bilmek isterler.
Change the channel!
Kanalı değiştir!
Change the channel!
- Kanalı değiştir!
Change the channel now!
Değiştir şu kanalı.
If I get truly sucked in, I know it's time to change the channel.
Harbiden içine girersem, kanalı değiştirme zamanı olduğunu anlıyorum.
You just have to block that out of your memory, like some scary TV movie where you change the channel and you pretend like it never happened.
Liddy bunları zihninden çıkarmak zorundasın. Korku filmi görüp de kanalı değiştirir gibi, bu hiç olmamış gibi yaparsın.
You change the channel.
Kanalı değiştiriyorsun.
You couldn't just change the channel?
Sadece kanalı değiştiremedin mi?
Change the channel!
Kanalı değiştir! Ondan boşandıktan sonra o krallığın yarısı benim olacak! Bekle!
Quick, change the channel. "
Çabuk, kanalı değiştir. "
Change the channel, Marge.
Kanalı değiştir, Marge.
Jesus, man. Could you change the channel?
Dostum, lütfen kanalı değiştirir misin?
Can we turn this off or change the channel?
Şunu kapatır veya kanal değiştirir misiniz?
You don't like the show, change the channel.
Dinlediklerini sevmediysen, kanal değiştir.
Change the channel.
Değiştir kanalı.
You will change to a boat which you'll take across the Channel.
Oradan bir tekneyle Kanal'ı geçeceksin.
You see, this is arranged so that anyone touching the channel selector to change programs gets a nasty shock.
Görüyorsunuz, bir tertip öyle ki kanalları değiştirmek için kanal seçiciye dokunan herkes kötü bir elektrik şokuna maruz kalacak.
And sometimes they'd just like to change your channel... and send that crumbola attitude of yours back to Mr. Rogers'neck of the woods.
Bazen de kanalını değiştirip bu sevimsiz tavrını Bay Rogers'ın diyarına yollarlar. Anlıyor musun?
Don't change the channel Don't touch that dial We got it all on UHF
# Don't change the channel Don't touch that dial
Don't change the channel Don't touch that dial
#'Till your brain turns into cottage cheese
I mean, we wouldn't want your viewers to change the fucking channel, would we?
Yani, izleyicilerin bu lanet kanalı değiştirmelerini istemeyiz, di mi?
change the world 27
change the subject 37
channel 182
channels 26
change 372
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
changer 75
change the subject 37
channel 182
channels 26
change 372
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
changer 75