English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ C ] / Circle of life

Circle of life traducir turco

195 traducción paralela
So basically, it's Chink to Chink, circle of life.
Aslında Çinlilerden Çinlilere geçmiş oluyor. Yaşam döngüsü böyle.
The great circle of life.
Büyük yaşam döngüsü.
The great circle of life has begun, but, you see, not all of us arrive together at the end.
Hayatın büyük çemberi dönmeye başladı, ama, görüyorsun, sonunda hepimiz varamıyoruz.
The great circle of life, death and rebirth.
Büyük hayat çemberi, ölüm ve yeniden doğum.
And so we are all connected in the great circle of life.
Muhteşem yaşam döngüsünde hepimiz birbirimize bağlıyız.
You must take your place in the circle of life.
Yaşam döngüsündeki yerini almalısın.
To the circle of life!
Yaşam döngüsüne!
Outta my way. - This circle of life really stinks.
Yaşam çemberi denen şey, rezillik!
- Circle of Life.
- Biliyorum.
- And so, as the rats'milk is returned to the sewers - - [Meowing] the circle of life is complete.
Ve böylece, fare sütlerinin lağımlara dönmesiyle hayatın döngüsü tamamlandı.
It's all connected. Circle of life.
Hepsi zincirlemesine bağlantılı zaten.
It's the circle of life.
Hayat döngüsü bu.
Circle of life John.
Hayat döngüsü.
[Panting] And the circle of life goes on.
Ve böylelikle de yaşam döngüsü devam edecek.
The circle of life.
Yaşam döngüsü.
It's the circle of life.
Yaşam döngüsü budur.
It's the circle of life.
İşte sana hayat döngüsü.
Oh, well. Circle of life.
Yaşam döngüsü, ne yaparsın.
Circle of life. It's a beautiful thing.
Hayatın çemberi, bu güzel birşey.
The lion lives off the zebra..... as part of the circle of life, the way of the jungle.
Aslan, zebranın canını alır. Hayatın döngüsü, orman kanunu böyle.
I like to call it the Circle of Life.
Ben buna hayat çemberi diyorum.
Circle of life.
Yaşam döngüsü.
That's the circle of life.
Yaşam çemberinin ta kendisi.
All right? I mean, it's the circle of life. Didn't you learn anything from The Lion King?
Hayat çarkı böyledir. "Aslan Kral" dan hiçbir şey öğrenmedin mi?
It's the circle of life
Bu yaşam döngüsü
It's the circle of life.
Bu hayatın döngüsü.
The people danced to give gratitude to Tatanka, and prayed that he would live again and again in the great circle of life,
Tatanka'ya minnettarlıklarını sunmak için dans ettiler, ve büyük hayat çemberinde tekrar tekrar... yaşaması için dua ettiler.
- It's the circle of life. - Oh.
Hayatın döngüsü böyle.
That ´ s the circle of life, though there are contradictions.
Çelişkiler olsa da, hayat çevrimi budur.
It's the circle of life.
Hayatın döngüsü böyle.
I love the circle of life.
- Hayat çarkına bayılıyorum.
It's the circle of life.
Bu yaşam döngüsü!
The circle of life has never been this exciting.
Hayatın çemberi hiç bu kadar heyecan verici olmamıştı.
Whole circle of life thing.
Hayat döngüsü şeyi.
It's the circle of life.
Hayatın döngüsü böyledir.
- The circle of life.
- Hayatın döngüsü.
Well, on behalf of nature, thank you for doing your part in the circle of life.
Yaşam döngüsündeki görevini yerine getirdiğin için doğa adına teşekkür ediyorum.
Some kind of circle of life thing.
Hayat döngüsü meselesi gibi bir şey.
But I don't care what you say about suicide in a lake being poetic, you know, like, your body floating to the top of the pristine, serene waters and your final breaths rippling out in an ever-widening circle, you know, like the circle of life.
Gölde intihar etmenin şairane olacağını söylemen umurumda değil. Bedenin durgun ve pürüzsüz suyun üstünde süzülür ve son nefesin baloncuklar çıkarır genişleyen çember şeklinde dalgalar oluşturur. Hayat çemberi gibi.
He has a large circle of friends... and leads a comfortable, rather modest life.
Geniş bir dost çemberi var... ve rahat.oldukça sade bir hayat sürüyor.
There they found a new and happier life free from the threat of the Red Circle.
Orada, Kızıl Çember'in tehdidinden uzak, yeni ve daha mutlu bir hayat buldular. Çeviren : Eray Kavaklıoğlu
Every man has certain moments in life... that define who he is in the great circle of... life.
Hayatta her insanın yaşadığı... ve kendini tanımladığı anlar vardır.
- But-But l--It's a bug-eat-bug world out there, Princess, one of those circle-of-life kind of things.
- Fakat ben... - Doğanın kanunu böyledir prenses. Bu hayat dairesinden biridir.
- It's a bug-eat-bug world out there, Princess, one of those circle-of-life kind of things.
- Fakat ben... - Doğanın kanunu böyledir prenses. Bu hayat dairesinden biridir.
I am saddened by the death of this whale but in this circle of hunger and life even the greatest lives end
Bu balinanın ölümü beni üzdü. Fakat bu açlık ve yaşam döngüsünde en büyük hayatlar bile sonlanır.
I do have the privilege to make your life the 1 Oth circle of hell.
- Merhaba. Güzel kostüm. Bir gün erken geldin.
Maybe I gave up my circle of friends, my life, over an error in Dad's judgment.
Belki de babamın hatası yüzünden yok yere arkadaşlarımı ve hayatımı kaybetmişimdir.
The old lady screwed us over, so we're gonna screw over somebody else. It's the circle of life.
Hayat döngüsü böyle!
The law of the Heavens... dictates the rule of earthly life... under the circle, within the square... everyone has his proper placement.
Göklerin kanunları dünyevi hayata bir daire altında hükmeder, kare ise herkesin oturması için en uygun olanıdır.
- The circle jerk of life.
- Boktan hayatın döngüsü.
And for my little circle of delinquents, the day I made my list to turn my life around, well, that person became me.
Ve benim küçük suç halkamda,. hayatımı değiştiren listeyi yaptığım günden itibaren, o kişi ben olmuştum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]