For some of us traducir turco
704 traducción paralela
However hard this may be for some of us older people... it's a blessing for our children.
Belki bu içimizdeki yaşlılar için zor olabilir ama... çocuklarımız için nimettir.
For some of us, yes.
Bazılarımız için, evet.
But if it wasn't goodbye for him, it could've been for some of us.
Ama ona veda etmeseydi, bizden birine edebilirdi.
But now, for some of us... that choice has been taken away.
Ama şimdi, bazılarımız için... seçim geride kaldı.
If we wanted to pop over and borrow a cup of sugar, it would take some 700,000 years for us to bring the sugar home.
Eğer bir fincan şeker doldurup getirmelerini istesek, Şekeri bize getirmeleri 700,000 yıl sürerdi.
First of all, could you show us some more of the house? Miss baring's bedroom, for example?
Ama önce Bayan Baring'in yatak odasını gösterebilir misiniz?
Maybe if some of us went down and appealed to Roy Bean for justice...
Belki de birkaçımız kasabaya inip Roy Bean'e adalet için başvurursak...
It's so splendid for most of us and so sad for some.
Çoğumuz için çok mükemmel, bazıları için çok kederli.
Enough for the three of us and then some.
Üçümüze yeter de artar bile, diğerlerine bile kalır.
Then one night, I decided I had to have a talk with her to see if there wasn't some future, some way for the two of us.
* Sonra, bir gece, onunla konuşmam gerektiğine karar verdim... * İkimiz için bir gelecek, bir çıkış yolu var mıydı, yok muydu, anlayacaktım.
For the moment, I think we can assume that by this time tomorrow some of us will be dead.
Şu an için, şunu varsayabiliriz... yarın bu vakitler bazılarımız ölmüş olacak.
Let us do so, for we are at the stake, and bayed about with many enemies, and some that smile have in their hearts, I fear, millions of mischiefs.
Evet ya, bir sürü düşmanın ortasında, köpeklerin sardığı av gibi duruyoruz. Korkarım yüzümüze gülenlerin yüreğinde sürüyle kötülük yatıyor bize karşı.
As for the rest of us... perhaps some vessel can get to us in time.
Geri kalanlara gelince... Belki bazı gemiler bizi zamanında kurtarabilir.
We want some sort of signal when they come looking for us.
- Bizi aramaya gelince bir nevi işaret.
She made some small plans for the two of us.
Planı var.
But it's difficult, because some of us, and the older ones particularly, are proud of what we've done, perhaps for that reason prouder than we've a right to be, and therefore prouder than we've ever been.
Ama zor çünkü bazılarımız, özellikle de yaşlılarımız yaptıklarımızla gurur duyuyor ve herhâlde bu nedenle olmamız gerektiğinden de gururluyuz. Bu yüzden de hiç olmadığımız kadar gururlu hâle geldik.
I think the best thing now is for all of us to go home and get some sleep.
Şimdilik hepimizin eve gidip uyumasının en iyisi olacağını düşünüyorum
Sarah Jane has to learn that the Lord must have had his reasons... for making some of us white... and some of us black.
Sarah Jane, bunun sorumlusunun Tanrı olduğunu öğrenmeli bir kısmımızı beyaz ve bir kısmımızı da siyah yaratmış.
There's probably some of our ships out looking for us now.
Bizi aramak için gemi gönderdiklerine eminim.
Well, Bowen, I see you're going to be getting rid of some Jews for us?
Evet Bowen, anlaşılan bizim için bu Yahudilerden kurtulacaksın.
TIME MARCH ES ON. FOR SOME OF US.
- Bu da nereden çıktı?
He'll cut some orders for us, and then in a couple of days, we'll be home.
Bizim için bazı emri esnetir ve ardından bir kaç gün içinde, evde oluruz.
Here, taste some of this little local wine for us.
Memleket özlemimi hatırlattın bana.
For some of you are guilty of acts against us.
Çünkü bazıları arkamızdan iş çevirdikleri için suçlular.
All right, but some of us are gonna have to settle for a piece of ground a little short of Oregon.
Pekala, fakat Oregon'a az bir yolumuz kalmışken, içimizden sadece bazıları oraya varıp yerleşmeyi başaracak.
But now, for some reason, you have attacked us, and apparently, you're holding several special representatives of our Federation.
Ama şimdi, bir sebepten bize saldırmış bulunuyorsunuz. Bir kaç elçimizi de tutsak almış görünüyorsunuz.
It bothered me too I wanted to save some time for both of us
O beni de rahatsız etti. Her ikimiz için biraz zaman kazanalım istedim.
Meantime, some of us can go out and try to get the gas, then we can come back for the rest of the people.
Bu arada biz de dışarı çıkıp benzin buluruz ve diğerleri için geri döneriz.
In fact, it is my hope we can find some way of cooperating with the great German Army in a way that will be satisfactory for all of us.
Aslında, büyük Alman ordusuyla işbirliği içinde hepimizi memnun edecek bir yol bulma... umudu içindeyim efendim.
It would be very useful for us if we knew of some Americans... who did not share their government's naive sentiments.
Hükümetlerinin aptal düşüncelerini paylaşmayan Amerikalıkları tanımak bize faydalı olabilirdi aslında.
It was paradoxical that some of us, including Viénot, Jean Zay, Wiltzer and I, were tried for desertion, when in fact their original plan had been to go fight.
Bazılarımız için bu bir çelişkiydi. Viénot, Jean Zay, Wiltzer ve ben firar etmekten yargılandık ancak asıl amaçları savaşa devam etmekti.
You gonna serve us up some of your revenge for breakfast tomorrow?
dünkü kahvaltının intikamını aldın sanırım?
There'll be some for the rest of us?
Bize de bir şey düşecek mi?
Some of us are for it and some of us are gonna be against it.
Bir kısmımız yanında, bir kısmımız karşısında olacak.
You're gonna land us.. In some little old place where they never even thought of looking for an airplane.
Sen bizi, bir uçağı aramak için akıllara gelmeyecek eski bir yere indiriceksin.
The eighth of next month we're having some guests over for cards we'd love to have you and Lady Wendover join us.
Gelecek ayın sekizinde bir kağıt oyunu partisi veriyoruz. Leydi Wendover'la seni de bekleriz.
Some of us who've had a difficult childhood... are better equipped for adult life... than those who were overprotected with love.
Zor bir çocukluk geçirenler korunmuş ve çok sevilmiş çocuklara nazaran, yetişkin olunca hayata daha hazırlıklı ve daha güçlü oluyorlar.
We all play God, but some of us. Are better equipped for the role than others :
Hepimiz tanrıyı oynarız, ama bazılarımız rol için diğerlerinden daha donanımlıyız.
- Nice. - Some of us have to work for a living.
Bazıları ancak çalışırlarsa yaşayabilirler.
Our destruction could have been avoided but for the vanity of some who considered us indestructible.
Gezegenimizin yok olmayacağını düşünenlerin anlamsız kibri olmasa... sonumuz farklı olurdu.
All of this doesn't mean anything if you don't give us this sweet at least for some time.
Eğer bize tatlı vermezsen tüm bunlar birşey sayılmaz, en azından bir süre için.
When we were all thrown together on this fleet for the first time, some of us had troubles, didn't we?
Bu filo ile yolculuğumuza ilk başladığımızda bazılarımız rahatsızlandı değil mi?
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.
Yüzlerce ışık yılı uzaktaki yıldız patlıyor ve kozmik ışınlar salıyor bunlar ki milyarlarca yıl içinde Samanyolu galaksisine geliyor bu mağraya penetre ediyor, geiger sayacına ulaşıyor ve de bize geliyor.
Finally some blood is shed. One of us triumphs, the other is destroyed... and stands by the bathroom door asking for forgiveness.
Nihayet biraz kan dökülür.Birimiz zafer kazanır, diğeri yok edilir... ve af dileyerek banyo kapısında dikilir.
Give us a bottle of your finest champagne... five shrimp cocktails and some bread for my brother.
Bize en iyi sampanyanizdan bir sise... 5 karides kokteyli ve kardesimede biraz ekmek verin.
While there is a certain amount of physical attraction between us... and even some residual affection, due to nostalgia... my one and only reason for being here is money.
Hâlâ aramızda fiziksel bir çekim olsa bile ve bazı nostaljik kalıntıların etkisi olsa da burada olmamın tek nedeni para. P.A.R.A
Some sons of bitches from the Egyptian opposition party want us to endorse their condemnation of Israel for blowing up the Aswan Dam.
Mısır muhalefet partisinden bazı o.. u çocukları bizden... İsrail Aswan Barajı'nı havaya uçurduğu için onları kınamamızı istiyor.
Some of us have to work for a living.
Bazılarımız yaşamak için çalışmak zorunda.
So each one of us prepared some sort of event for the others... somehow in the spirit of All Souls'Eve.
Her birimiz, diğerleri için bir çeşit faaliyet hazırladı her nasılsa Azizler Günü'nün ruhuyla.
Mrs Moran, I think it might be worthwhile after all for us to set up some of the equipment we've got with us in the car.
Bayan Moran, sanırım yanımızda getirdiğimiz teçhizatı artık kurmaya değer.
But for us, there was such deadly danger that some of our friends strongly advised us not to proclaim independence.
Ancak bizler çok ciddi bir tehlikenin altında olduğumuz için bazı dostlarımız bağımsızlığımızı ilân etmememizi öneriyordu.
for some reason 579
for something 23
for some time now 23
for some people 34
for some 94
for some time 35
some of us 51
of us 249
for sure 883
for sale 67
for something 23
for some time now 23
for some people 34
for some 94
for some time 35
some of us 51
of us 249
for sure 883
for sale 67