For six months traducir turco
2,674 traducción paralela
" You're so young. You've only known him for six months.
"Onu sadece 6 aydır tanıyorsun."
Yeah. We dated for six months.
Evet. 6 ay çıktık.
No improvement on her E.E.G. for six months.
Altı aydır hiçbir gelişme olmamış.
Miss Ross, do you think someone who would abstain from sex for six months to make his wife's wedding night special would throw it all away for an hour with a hooker?
Bayan Ross, sizce düğün gecesini özel kılmak için altı aydır seksten kaçınan biri bunu fahişeyle bir saat için kenara atar mı?
I was married to them for six months.
Onlarla altı ay evli kaldım.
If we were to put in a formal request, you'd be sitting on a milk crate for six months.
Eğer resmi bir istekte bulunsaydık, 6 ay boyunca süt kutularının üstünde otuyor olurdun.
- No driving for six months is easy, huh?
Ya ben şimdi ne yapacağım 6 ay ehliyetsiz, arabasız.
Coast Guard tracked that drug deal for six months.
Sahil Güvenlik o uyuşturucu pazarlığını altı ay boyunca izledi.
You've been working on your dad's old wreck for six months, and you get nine miles out of it.
Altı aydır babanın hurdası üzerinde çalışıyorsun ve yürüte yürüte 14 kilometre yürütebildin.
For six months, he did this.
Buna altı ay boyunca devam etti.
For six months, he talked me off the ledge.
Altı ay boyunca yanımda olup beni hayata bağladı.
Gideon Vandaleur has been dead for six months.
Gideon Vandaleur altı aydır ölü.
I could take a leave for six months or a year.
- Altı ay ya da bir yıl izin alabilirim. - Hayır, alamazsın.
I lived in India for six months.
Altı ay boyunca Hindistan'da yaşadım.
Every night before I went to sleep for six months, I'd think,
Altı ay boyunca her gece uyumadan önce...
He says he's come from America and is going to be here for six months only...
Amerika'dan buraya sadece 6 ay yaşamak için gelmiş...
Sandy's niece. Went to asia for six months.
Sandy'nin yeğeninin, tamam mı, altı aylığına Asya'ya gitti.
We just got our first big break on these computer thieves we've been after for six months.
Altı aydır peşinde olduğumuz bilgisayar hırsızlarıyla ilgili ilk büyük fırsatımızı yakaladık.
Must be one hell of a restaurant- - make you wait around for six months for a reservation, then they don't even let a man getting shot interrupt their dinner.
Acayip bir lokanta olmalı. Hem rezervasyon için altı ay bekletiyorlar. Birinin vurulmasının yemeği bölmesine izin vermiyorlar.
One, you were in jail for six months, but you were gone about a year, which means that when you left you hadn't been arrested.
Bir ; altı aydır hapisteydin, ama bir yıllığına ortadan kayboldun bu da giderken tutuklanmadığın anlamına gelir.
Like how I wanna try living together for six months, and if it works, we sell one of our houses?
Altı ay birlikte yaşamayı deneyip, eğer iyi geçerse evlerimizden birini satmayı denemek gibi mi mesela?
Manny fights for the title, six months'time.
Manny unvan için dövüşüyor, altı ay süresi var.
Since I started training for the fight, about six months ago.
- Antrenmanlara başladığım zamandı yaklaşık altı ay önce.
Just for the past six months, yeah.
Son altı aydır evet.
Course for the money, six months at the best hotel.
İletişim kursları, en iyi otellerde altı ay.
For your information, Mike went on a spiritual quest about six months ago.
Bilgin olsun, Mike altı ay kadar önce ruhsal maceraya çıktı.
He's only been with the bus company for the last six months.
Sadece altı aydır şirkette şoförlük yapıyormuş.
- And for Sven and every six months.
- Ve Sven'den ve de her altı aydan.
It's been six months since we filed for divorce.
Boşanma davası açtığımızdan beri altı ay oldu.
But they've known each other for, like, six months.
Ama altı aydır birbirlerini tanıyorlar. Bu iyiydi.
Six months ago, you were arrested for tax fraud, weren't you, Mr. DeGeorge, but the state offered you a deal?
Altı ay önce, vergi sahtekarlığından tutuklandınız ama eyalet size bir anlaşma teklif etti, değil mi?
Your suite... Is comped for the next six months.
Süitin 6 aylığına kiralandı.
You said it was gonna be six months and, um... You've been undercover for almost two years.
Altı ay sürecek demiştin ama neredeyse iki yıldır gizli görevdesin.
She's been working with Phicorp for about six months.
Altı aydır Phicorp adın iş yapıyor.
For, like, the last six months, all I've heard is, "Rape, rape, rape, rape, rape." It's enough to make you want to do it.
Son altı ay boyunca sürekli "Tecavüz, Tecavüz" deyip duruyordu insanın canı tecavüz etmek istiyor cidden.
They must cross 240 kilometres just to get to market, to trade camels for supplies that will last them six months.
Pazar yerine, develerini takas ederek altı aylık ihtiyaçlarını karşılamak için 240 kilometre daha gitmeliler.
Mafourdi's neighbour, Abdullah, has also been digging a well for the last six months.
Mafourdi'nin komşusu Abdullah da, altı aydır bir kuyu kazıyordu.
I stopped paying for that membership six months ago.
O üyeliğin parasını ödemeyi keseli altı ay oldu
And it has nothing to do with the fact that I was "teacher of the month" for the last six months.
Tabii bu benim son altı aydır "ayın öğretmeni" seçildiğim gerçeğini değiştirmiyor.
Look, I've only been on this job six months, and I know that I have not gotten everything exactly right, and you may not believe me, but I do want things to be better, for everybody.
Bak, sadece altı aydır bu işteyim ve her şeyi tamamen doğru yapmadığımın farkındayım bana inanmayabilirsin ama herkes için işlerin daha iyi olmasını istiyorum.
Patrick hasn't tried to contact us for the last six months, since he escaped.
Patrick 6 aydır, kaçtığından beri bizimle bağlantı kurmaya çalışmadı.
For the first time in six months, we beat all the music choice channels except, of course, Latin Beats.
6 aydır ilk kez tüm müzik seçim kanallarını geçtik, elbette Latin Ritimleri hariç.
Now, we spent the next six months preparing, best damn team of lawyers you could ask for, a lot of them trained right here, by Charlie Houston.
Şimdi, çoğu burada Charlie Houston'ın tezgâhından geçmiş olan aklınıza gelebilecek en iyi avukatlarla 6 ay boyunca bu davaya hazırlandık.
No no no, this is the master calendar of my life for the next six to eight months.
Hayır hayır, bu benim önümüzdeki 6-8 ayı kapsayan plan takvimim.
It took me six months to save up enough money for the tests.
Test yaptırmak için para biriktirmem altı ay sürdü.
And we'll tour for six or seven months on the rock record, then go out on this theatre tour doing the acoustic shows.
Rock kısmı için beş-altı aylık bir turneye çıkarız sonra akustik konserler için salonları dolaşırız.
Missing women for the past six months.
Geçtiğimiz 6 ay boyunca kaybolan kadınlar.
Not for my cancer I have six months to live
Kanserin yok. - 6 ayım kaldı. - Saçmalama.
So, according to her pageant consultant, Amber was in the city about six months ago for a photo shoot.
Yarışma danışmanına göre Amber altı ay önce fotoğraf çekimi için şehre gelmiş.
Six months from now, Lawrence Rome will be back inside for ripping off another liquor store, his kid'll be back in foster care, and the South Side Mafia
Altı ay sonra Lawrence Rome başka bir içki dükkânını soymaktan geri gelecek. Oğlu da Sosyal Hizmetlere gönderilecek.
And six months later, for no particular reason, Brick decided he was ready to cross the bridge.
Altı ay sonra, durduk yere Brick köprüyü geçmeye hazır olduğuna karar vermişti.
for six years 18
six months later 87
six months ago 290
six months from now 22
six months 497
months 1971
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
six months later 87
six months ago 290
six months from now 22
six months 497
months 1971
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
months now 29
for sure 883
for sale 67
for some reason 579
for starters 644
for sex 41
for school 19
for something 23
months in prison 16
months now 29
for sure 883
for sale 67
for some reason 579
for starters 644
for sex 41
for school 19
for something 23