English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / Get your hands up

Get your hands up traducir turco

570 traducción paralela
Get your hands up.
Ellerinizi kaldırın.
Drop that gun and get your hands up.
İndir o silahı. Eller yukarı.
All right, Pete, drop your gun and get your hands up.
Pekala Pete, indir silahını. Eller yukarı.
Get your hands up.
Ellerini kaldır.
Drop that, and get your hands up.
At onu ve ellerini kaldır.
Get your hands up!
Ellerini kaldır!
Now, get your hands up.
Şimdi ellerini kaldır.
Get up. Get your hands up.
Ellerini havaya kaldır.
Now, you, farmer, get your hands up.
Sen, çiftçi, ellerini kaldır.
Get your hands up.
Eller yukarıya!
Get your hands up on the car.
Elleriniz arabanın üzerinde kalsın.
Get your hands up!
Ellerini yukarı kaldır!
Get your hands up!
Eller yukarı!
Get your hands up!
Ellerinizi kaldırın!
- All right, Spats, get your hands up.
- Tozluk, ellerini kaldır.
- get your hands up, boy!
Ellerini kaldır, evlat.
Get your hands up.
Eller yukarı.
Get your hands up.
Ellerinizi yukarı kaldırın.
Get your hands up!
Kaldırın ellerinizi!
Now get your hands up, it's a stickup!
Eller yukarı, bu bir soygundur!
Get your hands up.
Eller yukarı!
Now get your hands up high and walk up here nice and easy.
Ellerini kaldır ve yavaşça buraya doğru yürü.
- Get your hands up.
- Ellerinizi kaldırın!
All right, get your hands up.
Pekala, ellerinizi kaldırın. Haydi! Arabanın üstüne koyun.
Get your hands up.
Kaldırın elleri havaya.
Get your hands up.
Ellerini kaldïr.
- Get your hands up!
- Ellerini havaya kaldır!
Get your hands up!
Eller yukarı kalsın!
Get your hands up, I said!
Eller yukarı, dedim!
And in the attic - wounded and sick... why weren't you first to get your hands up?
Ve çatıdayken - yaralı ve hasta halde - neden ilk ellerini kaldıran sen değildin, ha?
Get your hands up, Ernie.
Ellerini yukarı kaldır, Ernie.
Get your hands up!
Kaldır ellerini!
Get your hands up there.
Ellerinizi yukarı koyun.
- Get your hands up.
- Eller yukarı!
Get your hands up.
Kaldır ellerini.
Lessen you get your hands up, this man is gonna kill you.
Kollarını kaldırmazsan bu adam seni öldürecek. Başlayın!
Get your hands up!
Ellerinizi havaya kaldırın!
Get on your feet and put your hands up.
Ayağa kalk ve ellerini havaya kaldır.
Get your hands up! Up!
Kaldır!
Get your hands back up.
- Ellerini arkana koy.
I'll leave it in your hands to choose an officer and... and have him... We've got to get Tucsos up to Fort Grant right away.
Tucsos'u derhal, Grant kalesine nakletmemiz gerekiyor.
I shall have a will drawn up immediately, just to make sure that nothing that I have does get into your hands.
Sahip olduğum hiçbir şeyin senin ellerine geçmemesini, emniyete almak için hemen bir vasiyet yazacağım.
Get out, all of you, one by one, with your hands up.
Çıkın dışarı, hepiniz, teker teker, ellerinizi kaldırın.
You two on the top, put your hands up and get down.
Yukarıdakiler! Teslim olun ve aşağıya inin.
Get your hands up.
- Kaldır ellerini.
You get everybody together... blowing out their skulls, and all the old hates come out... and you may wind up with World War III on your hands.
Herkes biraraya gelir. Kafaları patlatırlar, eski nefretler ortaya çıkar ve 3. Dünya Savaşı sizin yüzünüzden kopabilir.
Put your hands on the seat and get yourself sitting up.
Ellerini koltuğa koyup otur.
I want you to get all the brothers together round up all the lumber, canvas, paint and nails you can lay your hands on and meet me tonight 3 miles due east of Rock Ridge at midnight.
Bütün kardeşlerini topla. Ne kadar odun, bez, boya ve çivi bulabilirseniz toparlayın... ve gece yarısı Rock Ridge'in beş kilometre doğusunda beni bekleyin.
Put your hands up and get out of here!
Ellerini kaldır ve buradan çık!
Get your hands off me, or I'll blow it up now.
Ellerini üzerimden çek, yoksa gemiyi şimdi havaya uçururum.
Get out of that van with your hands up.
Ellerinizi kaldırıp vandan çıkın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]