God's plan traducir turco
324 traducción paralela
Our world faces its darkest hour but I am convinced that, with God's help my plan will succeed and the world will survive.
Dünya en karanlık dönemini yaşıyor. Ama ben planımın, tanrının yardımıyla, başarıya ulaşacağına ve dünyanın yaşayacağına eminim.
If he had a plan to fuck over The Americano, then he's a god.
Eğer Amerikalı'yı sikmek için bir planı varsa, o zaman o Tanrı'nın ta kendisi.
Even if His plan's not apparent to us at the moment. Sonja, what if there is no God? Boris Dimitrovitch, are you joking?
- Evet, ama eğer onu Tanrı yarattıysa, düşündüğü amaç şu an bize uygun gelmese bile güzel bir amaç olmalı.
He wanted to know God's plan for the world.
Tanrı'nın dünyayı yaratmasındaki niyeti merak etti.
I've awaited a supernatural sign of God's plan for you.
Tanrı'nın planlarının arasında doğaüstü bir şeyler olmasını bekliyordum.
That's why he brought us together, it's God's plan.
Bizi biraraya getirdi, Efendimizin amacı buydu.
I come to kill you and you help me, that's God's plan?
Seni öldürmem için bana yardım edeceksin. Bu mu O'nun amacı?
It's all going according to God's plan.
Her şey Tanrı'nın planladığı gibi olacak.
Yeah, but is God going according to Ziggy's plan?
Evet, ama Tanrı Ziggy'nin planına uyacak mı?
Telling about God's master plan
Tanrı'nın büyük planını konuşuyorlar :
We forgot our place in God's plan for America.
Ve Tanrı'nın Amerika için yaptığı plandaki yerimizi unuttuk.
All part of God's great plan.
Tanrının büyük planının bir parçası işte.
Do you believe... that you're part of God's plan,
Tanrının planının parçası olduğuna... inanıyor musun,
And if faith means never completely understanding God's plan, then maybe understanding just a part of it, our part, is what it is to have a soul.
Ve eğer inanç, Tanrının planının tamamını anlamaya yetmiyorsa, sadece bir kısmını anlamak içindir, bizim kısmını, ruha sahip olmanın sebebi budur.
Is God's great plan for us all to your liking?
Tanrı'nın bizim için planladıkları hoşuna gitti mi?
That's God's plan.
Tanrı'nın planı bu.
According to God " s plan...
Tanrı'nın planına göre...
According to God " s plan, those children of Israel...
Tanrı'nın planına göre, bu İsrail oğulları...
- lt's not my fault if in God's plan - Mea culpa Mea Culpa
Tanrı'nın planı benim suçum değil
Friends and colleagues we have come here today as part of God's eternal plan and on the spur of the moment to this holy place of life and death and healing to join Lydia Wright and Alfred...
... Tanrı'nın ebedi planının bir parçası olarak, kısa bir süre içerisinde... ... bu kutsal yaşam ve ölüm ve iyileştirme yerinde toplandık, evlenmeleri için... ... Lydia Wright'ın ve Alfred...
Not when my death is part of God's plan.
Benim ölümüm Tanrı'nın planının bir parçasıyken olmaz.
And I don't plan on letting the god of war back in business.
Ve Savaş Tanrısı'nın işe geri dönmesine izin vermeyi planlamıyorum.
And plan "D" is that it doesn't really matter what we decide, because God has the bigger plan, and whatever's gonna happen is gonna happen anyway, so it doesn't really matter.
Ve plan "D" o da şu, ikimizin de dediği olmayacak, Çünkü Tanrı'nın başka bir planı olacak, Ve ne olması gerekiyorsa, zaten o olacak...
"E," or the God's will one, as long as God makes it turn out the way I want.
"E," ya da Tanrı'nın istediği olan, Ya da benim istediğim olacaksa Tanrı'nın herhangi bir başka planı...
Against God's plan?
Tanrının yazgısına aykırı mı?
- I don't think God's plan... includes breaking and entering.
- Tanrının planının hırsızlığı içerdiğini sanmıyorum.
God, there's a million things I wish I could ask you... most of it questioning your great plan, and that'd be arrogant of me, I know.
Tanrım, senin büyük planınla ilgili sana sormak istediğim milyonlarca şey var ve biliyorum ki bunlar için pek zaman yok.
The divine plan ; long time ago God made a divine plan.
Alın yazısı uzun zaman önce Tanrı, ilahi bir plan yaptı.
Well suppose the thing you want isn't in God's divine plan.
Farzet ki istediğin şey Tanrı'nın ilahi planında yok.
What's the use of being God if every run down schmuck with a two-dollar prayer book can come along and fuck up your plan?
O zaman Tanrı olmanın ne manası var eğer her tükenmiş ahmak iki dolarlık dua kitabıyla gelip de planınızın amına koyabilecekse?
They tie it all to God's great plan.
Hepsini Tanrı'nın müthiş planına bağlıyorlar.
Do you mean God's master plan?
Tanrı'nın büyük planından mı bahsediyorsun?
Dad's or God's or whoever's plan it was, it would not work on me.
Babamın ya da Tanrı'nın, kimin planı olursa olsun, benim üzerimde işe yaramayacaktı.
We just want to know what God's plan is for her, that's all.
Sadece Tanrı'nın onun için neler planladığını bilmek istiyoruz o kadar.
It's against God's plan.
Tanrının planına karşı.
It was God's plan for us to be together.
Bizim birlikte olmamız Tanrı'nın emri.
God's plan is a great mystery.
Tanrının planı bizim için bir gizem.
That's terrible, but we don't always know God's plan.
Çok üzücü bir şey, ama Tanrı'nın planlarını bilmiyoruz.
They talk about how sweet and full of life you were, how it was your time and you can't question God's plan.
Ne kadar tatlı ve hayat dolu olduğundan bahsediyorlar, zamanın gelmiş olduğundan ve Tanrı'nın planını sorgulayamayacağından bahsediyorlar.
There is a lot of material that can help us think about our role in God's plan and help us to be prepared for the call.
Bizim tanrının planındaki rolümüzü düşünmemize yardım edecek bir sürü materyal var ve bunlar bizi çağrı için hazırlayabilir.
My faith taught me that everything was a part of God's plan.
İnancım bana herşeyin Tanrı'nın planının bir parçası olduğunu öğretti.
Because divorce is not part of God's plan.
Çünkü boşanma Tanrı'nın planlarından biri değil.
- You plan on more films together? Oh, my God.
Başka filmlerde de birlikte oynayacak mısınız?
Betrayal doesn't belong to God's holy plan.
- İhanet, Tanrı'nın kutsal planına ait olamaz.
Plenty of space for more beds if more kids are in God's plan.
Tanrı daha çok çocuk nasip ederse daha fazla yatağa da bol yer var.
In any case, part of god's plan.
Herhalde bu da Tanrı'nın takdiri.
My cousin, the priest, says it's because... it's all part of God's plan, like God's got a plan.
Papaza göre kuzenim öldü çünkü... bunların hepsi Tanrı'nın planı, Tanrı'nın sanki bir planı varmış gibi.
Oh, you mean God's plan?
Tanrı'nın planlarını mı?
Maybe it's God's plan for us just to have Randall.
Belki Tanrı tek çocuğumuzun Randall olmasını istiyor.
That's God's plan.
Bu, Tanrı'nın planı
God knows we've got plenty of them! Nobody gives a fuck about them, nobody's got a plan, nobody's got any money, nobody's got a programme, nobody gives a fuck!
Tanrı biliyor ki onlardan çok var ve kimsenin umrunda değiller, kimsenin parası yok planı yok programı yok ve kimsenin umrunda değiller!
plankton 46
plan b 156
planets 40
planchet 21
plane tickets 20
planet earth 27
plane crash 24
plans change 33
god's will 31
god's sake 47
plan b 156
planets 40
planchet 21
plane tickets 20
planet earth 27
plane crash 24
plans change 33
god's will 31
god's sake 47