Plane crash traducir turco
830 traducción paralela
- Plane crash.
- Uçağı düştü.
And when I read in the diary about the plane crash, sir, I thought you ought to know as soon as possible.
Ve günlükte uçak kazasını okuduğumda sör, hemen öğrenmeniz gerekir diye düşündüm.
What do you think I got here, a plane crash or a set of quadruplets?
Elimdekini ne sanıyorsunuz, bir uçak kazası ya da dördüz doğumu haberi mi?
He had a plane crash.
Uçak kazası geçirdi.
The death of Wally Brandford, famous comedian, killed in an Alaskan plane crash, has left Hollywood in a state of shock.
Ünlü komedyen Wally Brandford'un, Alaska'da bir uçak kazasındaki ölümü Hollywood'da şaşkınlık yarattı.
Suppose when you first met Wally, you would have died in a plane crash.
Wally'yle ilk tanıştığında, uçak kazasında sen ölseydin.
- How did the plane crash, sir?
- Uçak nasıl düşmüş komutanım?
They speculate about a death wish, uh, originating'from your boyhood... When you saw your mama and papa and brothers killed in a plane crash.
Çocukluğunda, anne baba ve kardeşlerinin öldüğü uçak kazasından kaynaklı ölme arzusu yorumunda bulunuyorlar.
That it was you who made that plane crash.
O uçağa kaza yaptıran sendin.
You can tell that to the inquest commission who are investigating the plane crash.
Bunu uçak kazasını soruşturan heyete söyleyebilirsin.
I had the job of checking out that woman, and I had to investigate her possible responsibility for the plane crash which resulted in a lot of money.
Bu kadını soruşturma işini almıştım arkasında bolca para bırakan uçak kazasıyla olası ilişkisini soruşturmam gerekiyordu.
The person responsible for the plane crash.
Uçak kazasından sorumlu kişi.
You're aware of the plane crash last week.
- Geçen haftaki uçak kazasından haberiniz vardır.
Maybe... in a plane crash.
Belki..... bir uçak kazası olabilir.
You know that plane crash in Cologne, Germany last year?
Geçen yıl Cologne Almanya'daki şu uçak kazasını hatırlıyor musun?
Ever since that plane crash in Cologne, Germany... when you caused a hundred people to die... just to cover up your link with the scandal at the Metropolitan Gallery.
Sırf Metropolitan Galerisi skandalıyla bağlantını örtbas etmek için... yüz insanın ölümüne sebep olduğun... Cologne, Almanya'daki şu uçak kazasından beri.
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6 : 00 news.
Bir uçak ya da otomobil kazasını kaza anında görüntüleyip 6.00 haberlerine koyduğumuz hiç olmamıştır.
You don't know about the plane crash in the Balear Islands?
Balear Adaları'nda ki uçak kazasını... duymadınız mı?
You're listening to a special memorial tribute to the late Patsy Cline, tragically killed early this morning in a plane crash near Dyersburg, Tennessee.
Tennessee, Dyersburg yakınında sabah erken saatlerde bir uçak kazasında trajik bir şekilde vefat eden merhum Patsy Cline için özel bir anma töreni hediyesi dinliyorsunuz.
After Cerdan's tragic plane crash,
Cerdan'ın trajik uçak kazasından sonra...
- She was in a plane crash.
- Uçak kazasi geçirmis.
You in a plane crash?
Uçak kazası mı geçirdin?
You Oriental picaroon, you can't fool me about the plane crash.
Seni Oryantal "picarun!" Uçak kazası oldu diye beni aldatamazsın.
He was presumed dead in a plane crash, his body was never found.
Bir uçak kazasında ölmüş bedeni asla bulunamamış.
Plane crash in Venezuela and among the victims, the world acclaimed renown pianist, Julia Drake.
Venezuela'daki uçak kazasında ölenler arasında, dünyaca ünlü piyanist, Julia Drake'de bulunuyor.
Plane crash in Caracas : among 84 victims, the renown french pianist Julia Drake... "
"Caracas'taki uçak kazasında : 84 kurban arasında dünyaca ünlü piyanist Julia Drake'de bulunuyor..."
We don't have to make this one look like a plane crash.
Uçak kazası süsü vermek zorunda değiliz.
Dr Jones, did they make the plane crash to get you here?
Dr Jones, sizi buraya getirmek için uçağı mı düşürdüler?
Plane crash.
Uçak kazası.
- Well, her daddy and mama got killed in a plane crash about a year ago, and then just last night her boss got killed when his car went out of control.
Annesi ve babası 1 yıl önce uçak kazasında vefat etti, sonra da yetmezmiş gibi geçen gece patronu, arabası kontrolden çıkınca öldü.
Hey, why don't you just tell them that the thermos burned up in the plane crash, like it probably did.
Neden onlara termosun kaza sırasında yandığını söylemiyorsunuz ki muhtemelen de öyle olmuştur.
Did you read about that private plane crash the other night?
Geçen geceki uçak kazası haberini okudunuz mu?
But if some guy thought he was going to put you to sleep at the controls and kill you in a plane crash, he might have gotten careless with his fingerprints.
Ancak biri sizi uçuş sırasında uyutmak ve uçağı düşürerek sizi öldürmeyi düşünmüşse parmak izleri konusunda dikkatsiz davranmış olabilir.
When Arthur was having his little affair, every time he got on a plane I would imagine the plane crash, the funeral, what I would wear at the funeral, flirting at the funeral, how soon I could start dating after the funeral.
Arthur kendi kaçamağını yaşarken, uçağa her binişinde uçağın düştüğünü hayal ederdim, cenaze törenini, cenazede ne giyeceğimi, cenazede flört etmeyi, cenazeden ne kadar sonra flörte başlayacağımı.
David thought he saw a plane crash there.
David orada bir uçak kazası gördüğüne inanıyor da. Hay?
I didn't hear nothing about a plane crash.
Bir uçak kazası Haberi duymadım.
He got 140 Filipinos in one plane crash last month.
Geçen sene 140 Filipinliyi bir uçak kazasında öldürdü.
Good guess, except he died in a plane crash.
Fena tahmin değil, onun uçak kazasında ölmesi dışında
You look like you've been in a plane crash.
Uçak kazası geçirmiş gibi görünüyorsun.
It could be a commercial plane about to crash.
Düşmek üzere olan bir ticari uçak olsa gerek.
Forgive me for not greeting you personally, but the plane that brought Rudd and I here crash landed.
Sizleri şahsen selamlayamadığım için beni affedin Rudd ve ben uçakla buraya gelirken bir kaza geçirdik.
The plane was crash-landed in Oberhausen military airfield... about five miles from here.
Uçak, buraya 8 kilometre mesafedeki... Oberhausen Hava Alanı'na düştü.
I've had to put down in the Mediterranean once... once in the Adriatic then I crash-landed one plane, and I bailed out once.
Bir kez Akdeniz'de, bir kez Adriyatik'te suya atıldım, bir kez uçakla düştüm ve bir kez de uçaktan atladım.
The plane's gonna crash.
- Uçak düşecek.
As long as the plane doesn't crash... I'd be fine
Uçak düşmediği sürece bana bir şey olmaz
( RICK ) Oh, no, that plane is going crash on us.
Olamaz. O uçak üzerimize düşecek.
All we have to do is get Murdock to crash the plane.
Sadece Murdock'ın uçağı düşürmesi gerekiyor.
Next time we steal a plane, I'll let you crash it.
Bir dahaki sefere, bir uçak çalarız, sende düşürürsün.
Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane... and their names are being withheld until notification of next of kin.
malesef, hepsi en son meydana gelen uçak kazasında öldüler. ve isimleri yakın akrabaları tarafından tebliğ edilene kadar açıklanmıycak.
If the pilot jumped, just before he crashed the plane, he would land not too far from the crash site.
Pilot, uçak düşmeden hemen önce atladıysa kaza alanından çok uzağa inmiş olamaz.
In this case... a plane has just crash-landed on this point.
Bu durumda, bu noktaya bir uçak düştü.
crash 310
crashing 78
crashed 18
crash cart 18
crashes 18
crashed into the town of lockerbie 24
planet 68
plane 72
planes 56
planets 40
crashing 78
crashed 18
crash cart 18
crashes 18
crashed into the town of lockerbie 24
planet 68
plane 72
planes 56
planets 40