He called me traducir turco
2,687 traducción paralela
I'd rather he called me.
Daha doğrusu onun beni aramasını istedim.
He called me a demon all the time.
Bana hep şeytan derdi.
He called me "ma'am." Ma, scoot over.
Bana "hanımefendi" dedi. Anne yana kay.
I-I know. He called me again.
Biliyorum.
The other day, he called me a witch.
Geçen gün, bana cadı dedi.
Yeah, he called me "sport" and he tussled my hair.
Evet, bana "dostum" deyip saçımı karıştırdı.
Well, he called me after he heard your message that you left last night.
Dün gece bıraktığın mesajı dinleyince beni aradı.
He called me from that horrible motel to say goodbye.
Beni şu korkunç motelden, elveda demek için aradı.
I told you, he called me from the motel.
Size söyledim, beni motelden aradı.
He called me this morning.
Bu sabah beni aradı.
He called me a what now?
Bana ne dedi?
He got a call from Declan, he called me, and when I landed, Hotch told me that you had Doyle in custody.
Declan'dan bir telefon aldı, beni aradı ve ben inince Hotch bana Doyle'un elinizde olduğunu söyledi.
Yeah, he called me, I called him, what's the difference?
Evet, o aradı, ben aradım Ne fark eder ki?
He called me up, knew I worked at the hotel, asked me to set Rory and Jessica up with a nice room, get them a deal, and show them a good time.
Beni aradı, otelde çalıştığımı biliyordu benden Rory ve Jessica için hoş bir oda ayarlamamı istedi. Onlarla anlaşmamı ve felekten bir gün ayarlamamı istedi.
He called me, and he liked the way I played.
Beni aradı ve oyun zekamı beğendiğini söyledi.
He called me, frazzled.
Yana yakıla beni aradı.
He called me, Damon.
Beni aradı, Damon.
He called me afterwards to voice some concerns.
Seanstan sonra bazı endişelerini paylaşmak için beni aradı. Endişelerini mi?
He called me Squidge for three months after we first got together and then dropped it because he decided that he hated pet names.
Biz çıkmaya başladıktan üç ay sonrasına kadar beni Squidge diye çağırırdı ama daha sonradan evcil hayvan isimlerinden ettiği için bıraktı.
He--he called me "mo mo."
Bana "anniş" dedi.
He called me.
Beni aradı.
He called me "hysterical."
Bana "komik göründün" dedi.
He called me yesterday.
Beni dün aradı.
He called me after he left, said he'd tell me when he got back.
Gittikten sonra beni aradı, geri dönünce söyleyeceğini söyledi.
He called me last night to wish me congratulations.
Geçen akşam tebrik etmek için beni aramıştı.
He called me with some concerns.
Bazı endişelerini paylaşmak için beni aradı.
He--he called me after I got out.
Hapisten çıktığımda beni aradı.
She wasn't here when he came home from school, so he called me.
Okuldan geldiğinde burada değildi, bu yüzden de oğlum beni aradı.
I tried calling him. He hasn't called me back.
Onu aradım ama daha geri dönmedi.
Tell me! All I know... On the phone, American called him Alex when he was giving him flight information.
- Tek bildiğim uçuş bilgilerinden bahsederken Amerikalılar ona Alex diyordu.
Charlie told me he called you.
Charlie bana seni aradığını söyledi.
Well, he called you instead of me?
Benim yerime seni mi aradı?
But he made me to distribute the money by myselfand saved my dignity lf I hadn't got this money, I would've committed suicide with my family I called my brother to tell that I've lost my money
Ama paramızı vererek onurumuzu kurtardı! Bu parayı alamasaydım eğer, ailemle çok zor durumda kalırdım! Ben kardeşimi arayıp paramı kaybettiğimi söyleyecektim!
He called me?
Beni mi aramış?
I called Lieutenant Davidson, and he told me to come down to the police station, and I told him,
Komiser Davidson'ı aradım. Polis merkezine gelmemi söyledi.
- Hey, man, it's Nate. He just called me "sweetheart."
Bana az önce "hayatım" dedi.
Sam came by to tell me that he'd called my dad to tell him that the deal was off.
Sam, geldi ve anlaşmanın yattığını babama haber verdiğini söyledi.
And you're looking at me like "what happened to that guy we called cool two seconds ago?" He's right here.
"Az önceki harika herif nerede?" der gibi bakıyorsunuz.
Nate called to confirm he's coming with me this weekend.
Nate aradı ve onayladı, bu hafta sonu benimle geliyor.
When you were training at Coronado, he called to check in with me every week to see how you were doing.
Sen Coronado'da eğitim alırken her gün, nasıl gittiğini sormak.. ... için beni arardı.
- He just called me, - said he's been calling you.
- Aradı ve sana ulaşmaya çalıştığını söyledi.
He hasn't called me back yet, but he will.
Geri aramadi ama arayacaktir.
Listen, if he would have called me back, we could've avoided me interrupting it.
Eğer beni arasaydı bu şekilde yarıda kesmemden kaçınabilirdik.
I, uh, I left him a message, told him I was gay. And he never even called me back.
Ona eşcinsel olduğumu söyleyen bir mesaj bıraktım, o günden beri de aramadı.
Because he specifically called me, and he sent the... he made sure I have no actual proof. I'm just seeing a photo.
ben sadece bir fotoğraf gördüm.
Because the guy I met at the antiquities shop called, freaked out, and I think he was trying to warn me about w...
Çünkü antikacı dükkânında tanıştığım adam aradı dehşet içindeydi ve sanırım beni uyarmak istiyordu.
So, Ricky Schwartz just called me and he wanted to know if he could give you a sponge bath.
Ricky Schwartz az önce beni aradı. Ve şunu sordu : Seni yıkayabilirmiymiş?
Parker called me to pick him up because he drank too much.
Parker çok içtiği için... -... gelip onu almamı istedi.
You understand... he never called himself "Red John" to me.
Biliyorsun değil mi..... asla bana kendini "Red John" olarak tanıtmadı.
A man called my family yesterday saying that he protects an Israeli agent. He's threatening me
İsrail ajanlarını koruduğunu söyleyen biri dün evimi aradı.
You should have called me before he was arrested.
Tutuklanmadan önce aramalıydın.
he called 129
he called it 56
he called you 64
called me 28
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
he called it 56
he called you 64
called me 28
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43