Her face traducir turco
7,837 traducción paralela
Your father let her out and saw that her face was all...
Baban onu çıkarmış ve yüzünün tamamen şey olduğunu görmüş...
Her face was all smashed up.
Yüzü darmadağın olmuş.
Look at her face.
Şunun yüzüne bak.
- Shh! - To her face.
Hem de suratına.
This girl just fell on her face.
Kız yüzüstü düşüyor.
Look at her face.
Şunun suratına bak...
Look at her face.
Şunun suratına bak.
But this one, her heart gave out before I even got to her face.
Ama bu... Daha yüzüne gelemeden kalbi durdu.
you ruined his sister with the divorce, and look at her face.
Kızın şu yüzüne baksana. Kediye benzer oldu!
And the makeup was on the right side of her face, which means she was probably hit with his left fist.
Makyajı da daha çok yüzünün sağ tarafındaydı kısacası önce sol eliyle vurduğunu varsayabiliriz.
Mmm, not to her face, no way.
Yüzüne bir şey söylemeyiz, asla.
You won't cut her face?
Yüzünü kesmeyeceksiniz değil mi?
Her face turned white like I had slapped her, and I was so relieved.
Yüzü bembeyaz olmuştu sanki ona tokat atmışım gibi ama çok rahatlamıştım.
And then that dude like dropped a dq blizzard on her face.
Sonra eleman kızın suratına nasıl boşaldı ama.
We saw her face, we took her measure.
Onun yüzünü gördük. Yapmak istediğimizi yaptık.
And did you see the look on her face?
Ve suratındaki ifadeyi gördün mü?
I never saw her face.
- Yüzünü görememiştim.
I didn't get to see her face.
Yüzünü göremedim.
The image of her face in my mind - all these things that I'm beginning to not quite remember.
Kafamda canlandırdığım resmi artık bunların hepsini unutmaya başlıyor gibiyim.
I don't get why you just don't use her face for target practice.
O kadýnýn yüzünü neden hedef tahtasýna çevirmiyorsun, anlamýyorum.
You think if people said how great she was to her face, none of this would've ever happened?
İnsanlar ne kadar iyi olduğunu Mona'ya söyleseydi bunlar yine olur muydu hiç düşündün mü?
Why you so up on her anyways? With that fucked up face of yours.
Hem ne diye surat asarak ona üzülüyorsun?
Every big star begins as a new face
Her büyük yıldız bir zamanlar yeni yüz diye adlandırılmıştı.
Ba people pointe guns in my face every other week.
Kötü adamlar her hafta yüzüme silah doğrulturdu.
Take the string art clown I made her in third grade and the ribbon I got in swim class for putting my face in the water.
3. sınıfta sicimden yaptığım palyaço resmini ve yüzümü suya değdirdiğim için yüzme kursundan verilen kurdeleyi de al.
You're the broken one. Ye're the one that sees my face every night.
Çökmüş olan da sensin her gece yüzümü gören de!
Yeah, because J-Mac's face is stapled to the back of her head.
Evet, çünkü J-Mac'in yüzü kafasına iple tutturuluk.
I texted her, "call me this weekend." She sends me a winky face emoji.
"Hafta sonu arar mısın?" diye mesaj attım ama ; ) diye cevap verdi.
And your face, the face of our company... will be in every newspaper, on every news program, and everything I have built over the past 40 years will be gone.
Ve yüzün, şirketimizin yüzü bütün gazete ve haberlere çıkacak. Ve 40 sene boyunca inşaa ettiğim her şey yok olacak.
I know that every night I closed my eyes, try to picture your face
Her gece gözlerimi kapatıp, yüzünü zihnimde canlandırdığımı biliyorum.
Her appointment was a slap in the Senate's face.
Onun tayini Senato'nun suratına tokat gibi çarptı.
you got no kind of face at all and you're fat, but me, I've always been attractive to women.
Sahneye çıktığında seksisin ama bunun dışında hem tipsizsin hem de şişko. Ama ben her zaman kadınlara çekici gelmişimdir.
Yes, late wife always said it was something about my face.
Evet, ölen karım her zaman yüzümde bir şey olduğunu söylerdi.
And, let's face it, it's you that knocked her up in the first place,
Ayrıca onu hamile bırakan kişinin de sen olduğunu unutmayalım.
First, you embarrass me by leaving me, and then you rub it in my fucking face by getting it on with every single guy in town. You know...
Önce beni terk ederek aşağıladın, sonra kasabada yattığın her bir adamı benim yüzüme vurarak beni rezil ettin.
Where's the Litt? Every call is like a slap in the face.
Her arama suratıma bir tokat gibi.
- Why not? Because every single time I see his rat face,
Çünkü her o sıçan suratını gördüğümde, sana şantaj yaptığını hatırlıyorum ve gidip kollarını vücudundan koparasım geliyor.
As we speak, your face is on every screen and terminal in the system.
Konuştuğumuz sırada yüzünüz her ekranda ve sistemdeki terminalde olacak.
( Chuckles ) The Blaine. Always nice to put a face to the name.
İsmin sahibiyle tanışmak her zaman güzeldir.
This choir room is who I am. And I can't wait to see the look on Sue's face when I tell her. ( Laughs )
Sue'ya söylediğimde yüzünün alacağı hali görmek için sabırsızlanıyorum.
I still see his face every night before bed.
Hâlâ her gece yatmadan önce adamın suratını görürüm.
Get your face everywhere...
Yüzünü her tarafa yayarım.
Al Sa-Her, face your death with honor.
Al Sa-Her, ölümünle onurunla yüzleş.
I warned you not to face her alone.
Onunla yalnız yüzleşmemen konusunda uyarmıştım seni.
That wouldn't work even if you smeared greasepaint on your face.
Yüzünün her tarafına yağ sürsen bile işe yaramaz o taktik.
You want to see that guy's face every time you wake up?
Her sabah uyandığında o adamın yüzünü görmek mi istiyorsun?
Get your face out of her bosom, you little shit!
Yüzünü karımın memelerinden çek hemen seni küçük pislik!
Every morning he wakes up, I'm standing there and I'm punching him in his fucking face.
Her sabah uyandığında orada durup.. .. o lanet suratını yumruklayacağım.
Face it, Missy, I'm a winner!
Kaçarı yok güzelim, her türlü kazanan benim!
- Well, if Jezebel was right with the risen Jesus, the Riz would have provided her with a new face, as He has provided mine.
- Eğer Jezebel uyanan İsa konusunda haklı olsaydı Dirisa ona yeni bir yüz bahşederdi tıpkı bana bahşettiği gibi.
He cut her in the face!
O yüzünü kesti!
face 1222
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60
facebook 123
faces 62
face it 390
faced 175
face your fears 19
face me 51
face to face 80
face down 100
face the wall 60
face the facts 19
face forward 16
faced lie 16
her father 134
her family 65
her friends 41
her friend 36
her fault 21
her fianc 46
face forward 16
faced lie 16
her father 134
her family 65
her friends 41
her friend 36
her fault 21
her fianc 46