English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I'll try anything

I'll try anything traducir turco

194 traducción paralela
I'll try and swing anything. I'll do anything.
Ne iş olsa yapmaya, ne olsa kazanmaya çalışırım.
You just try anything and I'll..
Bir şey yapacak olursanız...
Well, I'll try, but I can't promise anything.
Pekala, deneyeceğim, ama hiçbir şey için söz veremem.
He'd better not do anything to try me or he'll soon discover how soft I am.
Beni zorlamasa iyi olur yoksa ne kadar yumuşak olduğunu görür.
I'll try anything that brings results.
Sonuca giden yolda her şeyi mübah görürüm.
I'll try anything once.
Her şeyi en az bir kere olsun denerim.
WHY, I'LL TRY ANYTHING.
-... Dünya'daki en mutlu adam olacağım.
I'll try anything.
Ben deneyeceğim. - Elbette. Git.
Do anything funny or try to talk to anyone and I'll kill you, Dyle.
Saçma birşey yapar, ya da biriyle konuşmaya çalışırsan, seni öldürürüm, Dyle
I'll try not to do anything sensible with it.
Bununla mantıklı bir şeyler yapmamaya çalışacağım.
Well, I think you better read them over first and anything you don't understand, I'll try to explain.
Şey, sanırım öncelikle onları okumanız daha iyi olur... anlamadığınız bir şey olursa, açıklamaya çalışırım.
If anything should try to break in, I can hear it from up there. I'll be down to take care of it.
Eğer birisi içeri girmeye çalışırsa, hemen aşağıya inerim.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Sakın bir şeyler yapabileceğimi söylemeye kalkma yoksa doğduğuna bin pişman olursun.
- I'll try anything once.
- Her şeyi bir kere denerim.
The next time you try anything like this, I'll skin you alive
Bir daha böyle bir şey deneyenin canlı canlı derisini yüzerim.
I can't promise anything, but I'll try.
Söz veremem ama söylemeye çalışırım.
I'll try anything once.
Her şeyi bir kez denerim.
Now remember, don't try anything, or I'll send Sergeant Milton... back to the Fort, and he'll do awful things to your charming daughter.
Konuşma, hiçbirşey deneme, yoksa Binbaşı Milton'u... kaleye gönderirim, ve güzel kızına korkunç şeyler yapar.
You try anything, anything, I've got two guards with shotguns and they'll blow you apart.
Herhangi bir şey denemeye kalkarsan seni asla uyarmadan tüfeğimi alır ve seni iki parçaya ayırırım.
Well, I've never had any, but I'll try anything once, right?
Şey, o ekmekten hiç yemedim Bir kez deneyeyim. Tamam mı?
Son, from what I've heard, the biggest thing about the Bandit is his ego, and I figure that plus a lot of my dollars, and he'll try anything, legal or not.
Duyduğuma göre evlat, bir haydudun en önemli şeyi egosudur, ve şunu anladım ki, benim bir kaç dolarım ile o her şeyi yapar.
Try anything, and I'll be back tomorrow.
Numaraya kalkışırsan yarın yine gelirim.
Now you try anything and I'll cut your throat out.
Herhangi birşey yapmaya kalkarsan boğazını keserim.
I'll try anything.
Her çareyi deneyebilirim.
Try anything and I'll tell the police about this poker game.
Bunu denerseniz polise bu poker partisini anlatırım.
I'll try not to drop anything on you, huh?
- Zorlu grup! Üzerinize bir şey atmamaya çalışırım!
i'll try anything.
Herşeyi denerim.
I'll try not to dump anything on you tonight.
Bu gece üstüne bir şey dökmemeye çalışırım.
And I would have produced that key, but... Naturally, I'm trying to cover these things by memory, and if I've left anything out, you just ask me specific questions and I'll try to answer them
Ve ben o anahtarı çoğaltacaktım ama doğal olarak bunları hafızamdan silmeye çalıştım.
You try one more illusion, you try anything at all, I'll break your neck.
Bir yanılsama daha denersen, boynunu kırarım.
I don't think that they'll try and do anything here.
Burada bir şey yapmayı deneyeceklerini sanmıyorum.
- I'll try anything once.
- Hayatta her şeyi bir kere denerim.
You try anything like this again, I'll kill you.
Böyle bir şeyi bir kez daha denersen, seni öldürürüm.
Elites don't control the student press, but I'll tell you something - you try in the student press to do anything that breaks out of conventions, and you're going to have the whole business community around here down on your neck,
Prof.Chomsky eleştirdiği insanları iki gruba ayırıyor gibi görünüyor : yalancılar ve saflar.
Try anything funny, I do a striptease in the street I'll guarantee will make the news.
Komik birşey denersen, sokakta striptiz yaparım haberlere çıkmasını garanti ederim.
Well, at this point, I'll try anything.
- Ne olursa denerim.
Try anything, I'll shoot you. Get out.
Bir şey yapmaya kalkarsan seni vururum.
Don't try anything, or I'll shoot the shit outta you!
Saçmalık yapmayın, yoksa vururum sizi!
I'll kill all of you, you try anything stupid.
Aptallık edersen hepiniz ölürsünüz.
And now, if you'll excuse me, I'm going to try to use the ladies'room without touching anything.
Şimdi de gidip hiçbir şeye dokunmadan kadınlar tuvaletini kullanacağım.
I'll just go close the blinds and you can try on anything you like here.
Jaluzileri kapatırım sen de istediğini denersin.
If you try to indict him on anything else I'll still wanna know where the goodies went.
Ona başka dava açsanız bile malların nereye gittiğini bilmek isterim.
Which means if you try anything funny, I'll shoot you.
Yani tuhaf bir şey denersen, seni vururum.
Try anything funny, I'll blow the little bastard's brains out.
Daha eğlenceli şeyler yapalım. Şimdi bu küçük hergelenin beynini dağıtacağım.
I'll try anything.
Çünkü her yolu deneyeceğim.
If you ever try anything like this again, I'll bury you.
Eğer bir daha böyle bir şey denersen, seni mahvederim.
Well, I'll try anything once.
Ben şansımı deneyeceğim şahsen.
Man, I'll try just about anything... but I'd never in hell touch a pineal gland.
Adamım, Her şeyi deneyebilirim... Ama ona asla dokunmam.
Just imagine what I'll do to you if you try anything.
Eğer birşey denersen sana ne yapacağımı bir düşün.
- I'll try the Net for anything on the Judge.
- Internet'ten, Yargıç hakkında her türlü bilgi toplayacağım.
If I know anything, they'll try to make me tell'em, you just go.
Eğer ben bir şey bilirsem, onlara da söylettirmeye çalışırlar. Gidin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]