English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I'm still young

I'm still young traducir turco

200 traducción paralela
- lt's early to say. I'm still young.
- Bunu söylemek için erken. Daha gencim.
Sit still. I can still get up and down without the help of young folks.
Hala gençlerin yardımı olmadan aşağıya inebiliyorum.
I want to have fun while I'm still young.
Henüz gençken eğlenmek istiyorum.
But I am still a young girl, do you understand me?
Ama hala genç bir kızım, beni anlıyor musun?
That root cures old people, and I'm still young.
Bu kök yaşlıları iyi eder. Ben hala gencim.
And I'm still too young to earn any.
Para kazanmak için hala çok küçüğüm.
I think I'm still young enough to open a door myself.
Sanırım hâlâ kapıyı kendim açabilecek kadar gencim.
I'm still young.
Hâlâ gencim.
I'm still young.
Ben hâlâ gencim!
And while I was still being flabbergasted I was informed by my daughter, a very determined young woman much like her mother, that the marriage was on no matter what her mother and I might feel about it.
Böyle afallamış bir durumdayken kızım bana, kendisi çok kararlı bir genç kızdır aynı annesi gibi, bana annesi ve ben ne dersek diyelim, evleneceğini söyledi.
I'm serious. The chief is mule-headed, and Potom is still young.
Şef çok yaşlı ve tutucu....... Potom da çok küçük.
I was still a young boy...
Genç bir delikanlıydım...
I'm not asking out of unhealthy curiosity it's just that she's still too young to look after herself
Seni gereksiz yere meraklı olmaya yönlendirmiyorum. Sadece kendi başının çaresine bakmak için çok genç olduğundan soruyorum.
What I need is oxygen... you've taken away a fuck with a body that's still young, that's all.
Tek ihtiyacım biraz nefes almak... Hala başında esen şu kavak yellerine söyle de esmesin artık, anladın mı?
You know that I'm still very young
Ben henüz çok gencim...
I'm still young... and yet it sometimes seems to me... that I've reached the autumn of my life.
Hala gencim ama yine de, kimi zaman bana ömrümün sonbaharına gelmişim gibi geliyor.
This incredible thing... that a young girl... whose only bread today... depends on herfather's good charity... still suffering from hatred after 4 years... this thing I willdo.
Bu, inanılmaz bir şey geçimini yalnızca babasının dolgun harçlığından sağlayan genç bir kızın 4 yıldan sonra hala, nefretten ıstırap duyması bu, işte benim yapacağım şey.
I'm still young.
Daha çok gencim.
I am still a young woman, Mother.
Ben gencim, daha yaşlanmadım anne.
I'm already in my 80s, yet I still look young and robust.
80 küsur yaşındayım, Ama hala genç ve sağlıklıyım
I lived with my mother and father, while she left home when she was still very young.
Ben annem ve babamla yaşadım, o ise çok genç yaşta evi terk etti.
I'm still young.
Hala gencim.
I'm gonna get my kicks while I'm still young enough to get'em.
Ben gidip vakit varken keyfime bakacağım.
I see very well that Harpagon is not the torture you would embrace and I can judge that the young man you spoke of to me is still in your thoughts.
Harpagon'un pek de tercih edilecek bir cellat olmadığının farkındayım. Yüzünüzdeki ifadeden anladığım kadarıyla bana anlattığınız sarışın genç hiç aklınızdan çıkmamış.
I guess you're still young, there's only fame and fortune in the martial arts world, there's no fairness.
Sanırım hala anlamadın, Dövüş sanatları dünyasında, ün ve servet vardır sadece. adelet yoktur
I'm still young enough to whip your butt. Yeah?
Hala kıçını tekmeleyecek kadar gencim.
I said, "Yeah." He said, "Well, you still got another chance." I said, "l have a lot of chances. Camille's young and I'm young."
"Ama daha şansınız var." Var tabi, Camille de ben de genciz daha.
You know, although I'm still young I used to be younger.
Biliyorsun hâlâ genç olsam da eskiden daha gençtim.
I'm still a young man, you know.
Hala genç bir adamım ben.
- But I'm still young!
- Ama hâlâ gencim!
I may even make you my queen. But I'm still young.
Belki de kraliçem bile olursunuz, ama ben henüz küçüğüm.
- I'm still young enough to whip your butt.
- Hala kıçını tekmeleyecek kadar gencim.
YEAH, I'M STILL YOUNG.
Evet, hala gencim.
I must confess that without... the intrepid assistance of these young boys... my passengers and I... would still be lost somewhere in the bush.
İtiraf etmeliyim ki... bu cesur çocuklar olmasaydı... yolcularım ve ben... hala çalılıkların içinde kaybolmuş olurduk.
I'm still young, after all.
Her şeye rağmen gencim.
I Wanna Get There While I'm Still Young.
- Güzel. İhtiyarlamadan önce orada olmak istiyorum.
No, I am the same when I was still young
Hayır, gençliğimden beri aynıyım.
I'm still a young man.
Ve hâlâ genç bir adamım.
They're older than me, but, you know,'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know.
Onlar benden büyük, ben de kız ve daha genç olduğum için filan falan, kendimi kanıtlamalıyım daha, anlıyor musun?
You're too young for that machine gun... but I'm giving you something... that will make sure when you're old enough... you can still buy one... a membership in the National Rifle Association.
Makinalı tüfek için çok gençsin... ama sana şunu vermek istiyorum... emin ol ki yeterince yaşlandığında.. onlardan bir tane alabilirsin... Ulusal Tüfek Birliğine üyelik.
So what I'm suggesting is that... seeing as how you're still so young...
Şunu öneriyorum...
I'm gonna win by default. My young self is still gonna be president... and you can't save your wife.
Genç ben yine de başkan olacak... sense karını kurtaramayacaksın.
You're old and I'm still young.
Sen ihtiyarsın ama ben hâlâ gencim.
"you're still pretty, and I'm still young"
"Sen hala güzelsin ve ben hala genç..."
If I were still young, I'd show you how to hold it properly.
Eğer hala genç olsaydım, sana nasıl tutulduğunu layığıyla gösterirdim.
Still a young devil, am i not?
Hâlâ haşin bir delikanlıyım, doğruya doğru.
I'm still Jin-Ju's friend, Eun-Young.
Ben hala Jin-Ju'nun arkadaşı, Eun-Young'um.
- I'm still young.
- Hala gencim. Zamanım var.
I'm still waiting and this young man here is still dead.
Hala bekliyorum.. ve bu genç adam hala ölü..
Uh... But I'm still young.
Ama daha gencim.
I live in a country that is still very young -
Yaşadığım ülke ise oldukça genç. Demokratik Almanya Cumhuriyeti'nde yaşıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]