English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I met someone

I met someone traducir turco

901 traducción paralela
Oh, uh, I met someone who knows you the other day.
Şey... Geçen gün seni tanıyan biriyle tanıştım.
" I met someone today like I've never met before.
Bugün daha önce böylesini hiç görmediğim biriyle tanıştım.
" and after you left, I met someone.
" Sen gittikten sonra biriyle tanıştım.
I met someone who knew every one of my sins.
Günahlarımın herbirini bilen birileriyle tanıştım.
I met someone called Wang Jianxin
Wang Jianxin adında biriyle tanıştım!
It's been a long time since I met someone more clueless than me.
Uzun zamandır ilk kez kim olduğumu bilmeyen biriyle karşılaştım.
Recently, i met someone who told me... you could get money for them from the city council.
Son zamanlarda, onlardan belediye meclisinden para alabileceğimi söyleyen biriyle tanıştım.
If then I met someone I knew, You filthy lot, I'd spit at you
O zaman karşılaşsaydım tanıdık birisiyle
I met someone at a party.
Bir partide biriyle tanışmıştım.
I met someone.
Biriyle tanıştım.
I met him yesterday and he looks like a wolf he's really someone to be sorry for
Eziğin teki. Zavallı biri.
I've met someone.
Biriyle tanıştım.
I've never met someone like you.
İlk kez senin gibi biriyle karşılaşıyorum.
I've met someone who can see and hear the same things that I can.
Benimle aynı şeyi görüp dinleyen biriyle tanıştım.
Leave to go where? I've met someone who can see and hear the same things that I do.
- Benimle aynı şeyi görüp dinleyen biriyle tanıştım.
Not very pretty about someone I once met up with.
Çok hoş değil. Sadece bir kez buluştuğum biriyle ilgil.
I guess he's met someone else and hasn't the nerve to tell me.
Herhalde başka biriyle tanıştı ve bana söylemeye cesareti yok.
I met a certain someone who Makes me feel that way
I met a certain someone who Makes me feel that way
- Yes. I made a mistake marrying someone I'd never met, but you made a mistake coming here.
Hiç tanımadığım biriyle evlenmek hataydı.
And then there was someone I met in Switzerland.
Sonra, İsviçre'de tanıştığım biri vardı.
Not with someone I loved for years and years. With someone I've just met.
Yıllarca sevdiğim biriyle değil de yeni tanıştığım biriyle.
- Wyatt, when I first met you, I told you I wouldn't follow you from town to town, sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you've been killed.
- Wyatt, tanistigimizda... kasaba kasaba pesinden gitmeyecegimi, karanlikta oturup... ölüm haberini beklemeyecegimi söyledim.
I was just someone he had met and was going to leave.
Ben sadece karşılaştığı ve bırakıp gideceği birisiydim.
I have met someone.
Biriyle tanıştım.
I've met the two maids, the cook and her husband, the gardener... and I was just wondering if there was someone I hadn't met.
İki hizmetçi, aşçıyla kocası ve bahçıvanla tanıştım... sadece merak ediyorum, başkası kaldı mı diye.
A man came in, someone I'd met at the bar.
Biraz sonra içeri barın garsonu girdi.
If it weren't for this, I wouldn't have met someone like you either.
Eğer böyle olmasaydı, senin gibi biriyle tanışamazdım.
It's been a long time since I've met someone with a chauffeur.
Şoförlü biriyle tanışmayalı çok uzun zaman oldu.
Well, I supposed that you met someone you loved.
Sevdiğin biriyle karşılaştığını düşündüm.
It's got to be someone I don't know, someone she met through work.
Tanımadığım, işte tanıştığı biri olması lazım.
I don't know... it's like seeing someone I met a long time ago...
Bilemiyorum... bu sanki çok uzun zaman önce tanıştığım birini görmek gibi.
I still can't believe i've met someone like him.
Hâlâ onun gibi biriyle tanıştığıma inanamıyorum.
Someone I met.
Tanıştığım biri.
I met you when I was decocting the herb and was looking for someone to test it on Instead I saved your life
Çay olduktan sonra birisinin üzerinde test etmem gerekiyordu yani hayatını kurtarmadım senin!
I met somebody, someone I really like.
Biriyle karşılaştım, gerçekten hoşlandığım biriyle.
I think it's about time you met someone.
Sanırım biriyle tanışmanın tam zamanı.
I've met someone.
Biriyle buluştum.
I sometimes think if we hadn't ended up in the same dorm I would have just met someone else.
Bazen düşünüyorum da, eğer aynı yatakhaneye düşmeseydik başka biriyle tanışabilirdim.
I don't mean to stick my nose in but did you ever stop and think maybe she met someone?
Burnumu sokmak istemem ama hiç başka biriyle tanışmış olma ihtimali aklına gelmedi mi?
Oh, yes. Just when I'd given up hope of meeting someone, along came the most gallant, sophisticated, charming man I've met in ages.
Evet, tam da biriyle tanışmaktan umudumu kesmek üzereyken yıllardır gördüğüm en centilmen kültürlü ve çekici adamla karşılaştım.
Someone I met in a bar.
- Barda tanıştığım biri.
I've met someone else.
Başka biriyle görüşüyorum.
- I've met someone else.
- Başka biriyle görüşüyorum.
Now I've met someone...
Sen de öyle.
I have met someone else, and she is real cute, too.
Başka biriyle tanıştım, o da çok sevimli.
Someone I met last year on a trip to the far east.
Geçen yıl uzak doğu gezisinde bir araya gelmiştik.
No, I mean have you ever felt that for the first time in your life you've met someone you really can believe in with your whole heart?
Hayır, kastettiğim hayatında ilk kez mi bunları hissettin? Tüm kalbinle güvenebileceğin birine rastlamanı?
- Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
- Bak. Uygun zamanda karşılaşırsam hoşlanacağım biriyle, geçici olarak çıkmamın bir anlamı yok.
He's someone I met at work.
İşte tanıştığım biri.
He's just someone I met.
O karşılaştığım birisi.
I'm having lunch today with someone I met on my route.
- Evet. Sipariş güzergâhında tanıştığım biriyle öğlen yemeği yiyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]