In god traducir turco
15,800 traducción paralela
If you never believed in God, now is the time you do.
Eğer daha önce tanrıya inanmıyorsan, vakti geldi demektir.
I mean do you believe in god?
Yani, Tanrı'ya inanıyor musun?
If one believes in god isn't that what it all comes down to, where we end up after all this?
Tanrı'ya inanıyorsan işin sonu hep oraya gelmez mi? Her şeyin sonunda nerede olacağız?
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.
Göğü ve yeri Yaratan, her şeye gücü yeten Tanrı'ya ve O'nun biricik oğlu Mesih İsa'ya inanıyorum.
The other children's parents have let him get away with it, because they put their faith in God rather than the police.
Diğer çocukların aileleri yaptıklarının yanına kâr kalmasına göz yumdular çünkü polis yerine Tanrı'ya bel bağladılar. Bu yüzden yine soruyorum.
I don't believe in God.
Tanrı'ya zaten inanmıyorum.
We don't believe in God.
Biz Tanrı'ya inanmıyoruz.
Well, where in God's name is that imbecile Charles?
Şu ahmak Charles nerede Tanrı aşkına?
You quote the Bible like you actually believe in God.
Gerçekten Tanrı'ya inanır gibi İncil'den alıntı yapıyorsun.
♪ In God we trust And fight we must ♪
Güvendiğimiz Tanrımız için mücadele de etmeliyiz
What good are plastic superheroes, when my husband, a real hero, is off languishing in God knows where?
Benim kahraman kocam, ta uzaklarda aç, sefil yatarken ben bu plastik kahramanları ne yapayım?
I don't believe in God and I don't believe in prayer.
Tanrıya ve dua etme kavramlarına inanmam.
Do you believe in God?
Tanrı'ya inanır mısın?
And in doing so, angered God, who destroyed the tower, scattered Man over the face of the earth and confused his language.
Ve bunun sonucunda sinirlenen tanrı, kuleyi yok etti ve perişan olmuş adamın yüzü toprağa değdi.
Like the invented tower in that story that explains how people living in different lands spoke different languages, is God Himself a fictitious character?
Tıpkı bu hikayedeki kule gibi insanlar da farklı topraklarda yaşayıp böyle farklı diller konuşuyorlar Tanrının kendisi kurgusal bir karakter mi?
So you will kill in the name of your God just to save?
Yani sadece kurtarmak için tanrının adıyla öldürecek misin?
Mocking God's creation of the world in seven days.
Tanrının dünyayı yedi günde yaratmasıyla alay ediyor.
to depart forthwith in fear along with your savage minions from this servant of God, Katie, who seeks refuge in the fold of the Church.
Bu tanrının hizmetkarı olan kiliseye sığınan Katie adlı kulu terk etmeni emrediyorum.
Make no resistance nor delay in departing from this man, for it has pleased God to dwell in Man.
Tanrıyı memnun etmek isteyen bu adama karşı koymaya kalkma.
So you will kill in the name of your God just to save?
Kurtarmak için tanrının adıyla öldürecek misin?
But I put myself in the hands of God.
Ama kendimi Tanrı'nın ellerine bıraktım.
Be my advocate for rebellion... for your Prince, for the rightful King, and for the God that sits in judgment of us all.
Prensiniz, gerçek kralınız ve hepimizi yargılayacak olan Tanrı için!
God, they really got in here.
Tanrım, gerçekten buraya girdiler.
We recite this Rosary for our dear José. Please God, keep him safe in Iraq and bring him back to us safe and sound.
Bu duayı Tanrı, sevgili Jose'i Irak'ta korusun ve sağ salim geri dönmesini sağlasın diye ettik.
God is in our wine.
Tanrı, bizim şarabımızdadır.
You know in these times we have to stay focused on God, otherwise we can lose our way.
Böyle zamanlarda Tanrı'ya odaklanmalıyız yoksa yolumuzu kaybedebiliriz.
If you had read the good book you'd know that God created man in his own image. The good book?
Iyi bir kitap?
Jesus born in Texas, God up in the sky.
İsa Teksas'ta doğru, Tanrı cennette.
That God sent us a message in a bottle?
Tanrı'nın bize bir şişede mesaj yolladığını mı?
For god's sake, man, we're in enough trouble without you making a speech.
Tanrı aşkına, senin vaazların olmadan da başımız yeterince belada zaten.
It's five different crews, it's hundreds of men, untold thousands in wages, and I swear to God,
Beş farklı tayfa, yüzlerce adam. Binlerce yevmiye.
Low fly-by over the city would put the fear of God and the United States in them.
Alçak uçuş yapıp kalplerine Tanrı ve Amerika korkusu salsalar ne güzel olurdu.
And since we ain't got no righteous people in here, God ain't gonna have to worry about your shitty prayers.
Aramızda imanlı olmadığına göre Tanrı'nın, sizin boktan dualarınızla işi olmaz.
When God asked Cain where Abel was after he killed him... Cain asked, "Am I my brother's keeper?"
Kabil kardeşini öldürdükten sonra Tanrı ona Habil'in nerede olduğunu sorunca "Ben kardeşimin bekçisi miyim?" diye cevap verir.
Oh, my God. There's a kitchen in here?
Yok artık mutfak mı var içerde?
Righteous God... who rules the nations... we pray that you guard all the strong young men and women... who enter the gates of Winesburg College... in the service of greater knowledge... and greater strength.
Uluslara hükmeden yüce Tanrım. Winesburg kapılarından giren tüm kız ve erkeklerimizi koruman onlara daha büyük irfan vermen onları daha güçlü kılman için ve Kore'de özgürlüğümüz adına savaşan Winesburglu dostlarımız için sana dua ediyoruz.
And my God, in the car, in the truck... he's been driving around Essex County all his life... and suddenly everyone on the road is a maniac except for him.
Ve tanrım, arabadayken, kamyonetteyken hayatı Essex'te araba kullanmakla geçen adam bir anda yolda gördüğü herkesi manyak ilan etmeye başladı.
So, in closing, i urge you all to take heart, for god is at work in your life, and he will not stop until his job is done.
Yani, son olarak, Tanrı hayatınız için uğraşırken..... sizin kalp kazanmanızı öneririm..... ki Tanrı işini bitirene kadar durmaz. Amin mi?
"god of shem, and canaan..."
".. Shem'in Tanrısı, ve Kenan... "
Let the high praise of god be on the mouths of the saints, and a two-edge sword in their hand to execute vengeance on the demonic nations, and punishment on those peoples to bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron
Yüce Tanrı'ya övgüler olsun..... azizlerin ağızında..... ve ellerinde iki ağızlı kılıçla. Öç alsınlar şeytani uluslardan ; .. halkları cezalandırsınlar.
Man of god is called to lead in love.
Tanrı'nın adamı, sevgiye rehberlik edene denir.
They say God lives in the details.
Tanrı detaylarda yaşar, diyorlar.
Oh, my God, best in LA.
Tanrım, Los Angeles'de daha iyisi yok.
And when I did find you you were in the old Sullivan's house, babbling about fucking UFOs and God knows what.
Ve seni bulduğumda, Sullivanların eski evindeydin, sıçtığımın UFO'larını ve ve başka bir sürü bok püsür anlatıp saçmalıyordun.
Science is the God to who we all pray and it tells us that our sun is, in fact, a perfectly spherical star made up of hot plasma, held together by incredibly powerful magnetic forces.
Bilim, şükretmemiz gereken Tanrının ta kendisi. Ve bilim bize, Güneşimizin aslında güçlü magnetik kuvvetlerin bir arada tuttuğu sıcak bir plazmadan yapılmış, küre şeklindeki kusursuz bir yıldız olduğunu söylüyor.
Three are from four wheel drives, one's a sedan, and God knows what that one is. It's balder than Bruce Willis.
... üç tanesi bizim dört çarpı dörtlerden, bir tanesi sedan bir araçtan diğeri de allah bilir ne tür bir araçtandır Bruce Willis'in kafasından bile daha pürüzsüz.
Andrew Kincaid was a god in his world and any god who is obsessed with his own power sets himself up for his own demise.
Andrew Kincaid kendi dünyasında bir tanrıydı ve kendi gücüne takıntılı her tanrı ölümüne kendi tuzağına düşer.
Every breath you take with this in your hand, is a challenge to God.
Elinde bu varken aldığın her nefes Tanrı'ya meydan okumaktır.
God himself would break his back trying to build 14 miles in two days.
22 kilometreyi 2 günde döşemeye kalksa, Tanrı'nın bile beli bükülür.
Well, you could tell me why a loving God would let Annabel suffer the way she has.
Mesela neden sevgi dolu bir tanrının Annabel'in böyle acı çekmesine izin verdiğini anlatabilirsin.
Oh, my god, guy, i feel the postpartum already setting in.
Aman Tanrım, Guy, Zaten kendimi depresyonda hissediyorum.
in god's name 65
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68