Indeed he is traducir turco
182 traducción paralela
Indeed he is.
Gerçekten öyle.
- Indeed he is.
- Gerçekten öyle.
Indeed he is, Mr. Torrance.
Dediğiniz gibi, bay Torrance.
- Indeed he is.
- Vallahi ağadır.
- indeed he is!
- Hakikaten içiyor!
Oh, indeed he is.
Evet.
Yes, indeed he is.
Evet, gerçekten şanslı.
Indeed he is, Lucille.
Kesinlikle, Lucille.
- Indeed he is, but...
- Kesinlikle öyle, ama...
- Indeed it is. - Who's to blame him if he busts loose now and again?
Yine yolunu şaşırdı diye onu kim suçlayabilir?
Master, he is indeed both violent and stubborn but this is a little too much.
Kaba ve inatçı olmasına rağmen o, zavallının biri.
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry.
Hakkını vermek gerekirse bir soyluluk, bir kibarlık örneği denebilir kendisine.
- Indeed, he is not fit.
- Bu işin adamı değildir, doğru.
And now speaking of our beloved leader, I feel it is indeed fitting and proper that in this moment of grave worldwide danger he give us one of his one minute inspirational talks.
Ve şimdi sevgili önderimizden söz açmışken dünya ölçüsündeki bu ciddi tehlike anında bize esin verici ayrıntılı konuşmalarından birini yapmasının gerçekten uygun ve yerinde olduğunu hissediyorum.
He is very real indeed.
Gayet gerçek.
If he can turn her into a contented woman, he is indeed a great magician.
Onu memnun bir kadın yapabilirse, büyük bir büyücü demektir.
Yes, he is indeed.
Evet.
He is indeed a masseur, but he's also in my line of business.
Aslına bakarsan bir masör. Ayrıca bizim işten de anlıyor.
It seems he is indeed indisposed.
Görünüşe göre o da rahatsız.
But in the next, while he yet gazed, he grew tremulous and aghast and crying with a loud voice : "This is indeed Life itself!"
Sabit bir şekilde portreye bakmayı sürdürürken, titremeye başlayarak, bir anda haykırdı :
Indeed throughout the entire interview... he insisted they call him Pavel Antipov which is his right name and refused to answer to the name of "Strelnikov."
Sorgusu boyunca Pavel Antipov'um, dedi. Strelnikov denince bakmadı.
"Therefore, to answer the most vital question is the patient indeed disabled or is he merely simulating?"
" Bu yüzden en hayati soruya, hasta gerçekten sakat mı yoksa..... numara mı yapıyor, sorusuna cevap vermek gerekir.
He is indeed right.
Çok haklısın.
- He is a "poof" indeed!
- Herif tam bir nonoş!
He is indeed the most despicable old miser.
Kendisi olabilecek en yaşlı, lanet ve pinti adam.
His master is indeed, as he rightly said, a monster.
Efendisinin gerçektan haklı olarak bir canavar olduğunu söylüyordu..
"While Ogami Itto is indeed the sole official Executioner..." "... we have discovered that he abuses the powers of his position... " "... and is a traitor who blasphemes the Great Shogunate. "
Ogami Itto tek resmi cellat olduğundan makamının gücünü kötüye kullandığını ve Yüce Shogun'a küfreden bir hain olduğunu farkettik.
If he were a prophet, he'd lit the sky with miracles indeed, this is true.
...... eğer peygamber olsaydı, gökyüzünü pırıl pırıl yapardı.
Yes, he is indeed. I know it but too well.
Evet evet, tabii ki evde...
But the one he wants to kill, indeed is
Ama öldürmek isteyen biri, ve öldürecekte
It is indeed our honour, that he has graced us worth his presence, but unfortunately, also our dishonour.
Gerçekten bizim onurumuzdur ki, varlığıyla bizi onurlandırdı, fakat maalesef, bunun yanında bizim utancımızdır.
Indeed, he is still here.
Aslında, hala burada.
A dog is not only man's best friend... a defender a ferocious friend in need. indeed. He looks like he's asleep.
Sanki ayakta uyuyor.
Indeed, what he is!
Hatta ne olduğuna!
indeed, he is. ha ha ha!
Aynen öyle!
He is indeed a man to watch.
Ona dikkat etmeliyiz.
But if your man is more dangerous than the late Professor Moriarty, he's indeed worth meeting.
Ama adam dediğinize göre rahmetli Profesör Moriarty kadar tehlikeliyse, bu gerçekten ilgilenmeye değer.
And if he is indeed a girl?
Peki, ya o bir kız ise?
Whoever he is he indeed keeps track of every detail about you.
- onun her kimse gerçekten senin hakkında her ayrıntıyı bilen biridir.
It is so, indeed. He is no less than a stuffed man.
Gerçekten de o şişirilmiş bir adamdır.
Our new employer is indeed Congressman Lewis though he's now retired from political life in the U.S.
Yeni işverenimiz Kongre Üyesi Lewis. Gerçi, kendisi Amerika'daki siyasi hayatını bıraktı.
He is indeed very dead.
Tamamen ölü.
With his girlfriend now. He is indeed a handsome one.
Onu istiyorum.
- Is he indeed?
Sahiden öyle midir?
And if indeed he has come here in Salem is where we shall dig him out.
Ve eğer buraya geldiyse onu Salem'dan kazıyarak çıkaracağız.
He is the brooch indeed and gem of all our nation.
- Aynen. Bilmez miyim. O ülkesinin incisi, pırlantasıdır.
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry.
Hakkını vermek gerekirse soyluluk bir kibarlık örneği denebilir kendisine.
Indeed, he Is Norway.
Aslında, Norveç demek o demek.
He is a most fortunate man, indeed!
O çok şanslı bir erkrk gerçekten de!
- I think you're getting big. - He is indeed.
Bence sen büyüyorsun.
I did rumors, but he is indeed a typhoon.
Söylentilere inanmamıştım, ama o gerçekten bir tayfun.
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is fine 24
he is my friend 35
he is lying 27
he is 2605
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is fine 24
he is my friend 35
he is lying 27
he is 2605
he is gone 57
he is not 130
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is not 130
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32