English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / Is that your husband

Is that your husband traducir turco

542 traducción paralela
The worst thing is that your husband is out of work.
En kötüsü ise, Mimura'nın hâlâ işsiz dolaşması.
Is that your husband?
Bu senin kocan mı?
- Is that your husband's slipper?
- Bunlar kocanın terlikleri mi?
is that your husband?
Kocan mı?
Good for you, Kriemhild, that your husband is the dragon slayer, the invincible!
Senin için sorun yok Kriemhild, senin ejderha avcısı kocan, yenilmez!
That is, if your husband isn't completely made of ice.
Tabii kocan tamamen buzdan oluşmuyorsa.
The truth is that you were coerced into murdering your husband by Fabrini.
Gerçekte Fabrini sizi kocanızı öldürmeye zorladı.
Oh, is that so? What's all this business about your husband wanting $ 99,000... before he sets you free?
Kocanın senle boşanmadan önce 99 bin dolar istemesi olayı da nedir?
Mme. Curie, it is my painful due to inform you that... your husband has been the victim of a street accident.
Mme. Curie, size söylemekten acı duyuyorum... kocanız yolda kaza geçirdi.
I put it to you that your story of your conversation with your husband on the night before his death is a complete fabrication.
Ben diyorum ki, kocanızın ölümünden önceki gece kendisiyle yaptığınız konuşmaya dair hikayeniz tamamen uydurmadır.
Because that means that chap you're with is your brother, not your husband.
Çünkü bu demektir ki yanınızdaki beyefendi ağabeyiniz, eşiniz değil.
I hear that your young husband is a fine man
Kocanızın çok iyi bir adam olduğunu duydum.
- Just that he is your husband.
- Sadece kocanız olduğunu.
Is that not your husband with that strange car?
O senin kocan mı? Ne garip arabası var.
- That's right. - Is your husband at home?
Kocanız evde mi?
I'm trying to tell you that Billy Mitchell... is fighting the same fight your husband fought.
Size anlatmak istediğim Billy Mitchell'ın da... kocanız gibi aynı dava uğruna savaştığı.
Beth, Leo writes me that you want to join your husband on the coast, is that right?
Beth, Leo kocanın yanına gitmek istediğini yazmış bana, doğru mu?
I understand, Mrs. Fabian, that you are an assistant... in your husband's act. Is that right?
Anladığım kadarıyla Bayan Fabian, eşinin gösterilerinde asistanlık yapıyormuş, doğru mu?
Countess Mattoni, you say you shot your husband last night, but we have no proof that your story is true.
Kontes Mattoni, diyorsun ki, sen dün gece kocanı vurdun, fakat senin hikayenin doğru olduğuna kanıtımız yok.
Your husband is of the opinion that there really are inexplicable forces.
Kocanız açıklanamaz güçlerin gerçekte var olduğunu düşünüyor.
You and your husband have been doing business with our firm far too long for us to jump to a conclusion like that.
Kocanızla siz çok uzun bir süredir firmamızla iş yapıyorsunuz. Hemen böyle bir sonuca varmamız mümkün değil.
It is true that if you want me, it is your right as my husband to take me.
Kocam olarak bana sahip olmak senin hakkın. Bu doğru.
You know, I wouldn't be a bit surprised to hear that the rest of the haul is with your late husband, Mr. Taylor.
Biliyor musun? Paranın kalanının eşin Bay Taylor'da olduğunu işitirsem hiç şaşırmayacağım.
I came to tell you that your husband is missing in action.
Kocanın harekatta kaybolduğunu haber vermek için buradayım.
There! This is tangible proof that your husband did not drown in the Seine near Gassincourt.
kocan için elle tutulur kanıtlardır o Seine nehrinde boğulmadı.
Everybody but your husband. that is.
Kocanız dışında herkesin.
Is that what your husband believes?
Bu kocanızın inandığı şey mi?
The fact is that these muchachos would like to kill your husband.
Konu şu. Bu adamlar kocanızı öldürmek istedikleri için buradalar.
Are you telling me that you'd approve the marriage but that your husband won't? Is that it?
Evliliği onayladığınızı ama kocanızın onaylamadığını mı söyleyeceksiniz?
Your husband told me to send news to this island. That is all.
- Kocanız haberleri bu adaya yollamamı söyledi, hepsi bu.
But that girl is going to tell your husband.
Ama o kız bunu kocanıza anlatabilir.
It is with heavy heart that I appear before you today on this, my first public appearance since the death of your president, my dear husband.
Sevgili eşim, başkanınızın ölümünden beri üzüntülü bir kalp ile ilk kez karşınıza çıkıyorum.
It is with heavy heart that I appear before you today on this, my first public appearance since the death of your president, my dear husband.
Sevgili eşim başkanınızın ölümünden beri... üzüntülü bir kalp ile ilk kez karşınıza çıkıyorum.
It is true that if you want me it's your right as my husband.
Kocam olarak bana sahip olmak senin hakkın. Bu doğru.
There is a distinct difference in color between your ring and your husband's, which leads me to believe that the cause of death was not drowning.
Yüzüklerinizin renkleri arasında belirgin bir farklılık var, bu da beni, ölüm nedeninin boğulma olmadığı sonucuna vardırıyor.
Maybe what it was is that when you were talking about your husband, I guess that reminded me of Ralph.
Belki de yukarıda kocanızdan bahsedince, o zaman Ralph aklıma geldi.
Don't tell me that he is your husband.
Sakın bana o adamın kocan olduğunu söyleme.
Your husband's death and that of Dr. Henry is a loss for science.
Ne kocanın, ne de Dr. Henry'nin ölümü bilim için bir kayıptır.
- What you're trying to say is that I lied to your husband.
- Ne söylemeye çalışıyorsun Kocanıza yalan söylediğimi mi düşünüyorsunuz
Well, Miss Sandstone... after looking over your qualifications... my husband and I have decided that you're not exactly... what we had in mind for the job.
Peki, Bayan Sandstone... özelliklerinizi inceledikten sonra kocamla birlikte, kafamızdaki iş için... uygun olmadığınıza karar verdik.
I forgot he's not your husband What kind of arrangement is that?
Kocan olmadığını unuttum. Nasıl bir ilişki bu?
Is that - that there your husband downstairs?
Aşağıdaki, aşağıdaki sizin kocanız mı?
So I'm reasonably sure that's where your husband is staying, but there is something we could do to make sure.
Bu durumda mantık yoluyla eminim ki kocanızın kaldığı yer orası fakat bundan emin olmak için bir... -... şey yapmalıyız.
"Regret to inform you that your husband, Squadron Leader Thomas Henry Desmond Drinkwater is missing as the result of air operations on Thursday the 18th of May, 1944."
"Bildirmekten pişmanlık duyuyorum ki kocanız Binbaşı Thomas Henry Desmond Drinkwater 18 Mayıs 1944, Perşembe günü icra edilen hava operasyonlarında kaybolmuştur."
I have evidence now that your husband is dead.
Kocanızın öldüğüne dair elimde kanıt var.
What makes you certain that your husband is involved with someone?
Kocanzn baskasn gördügüne nasl bu kadar emin olabiliyorsunuz?
That dam your husband opposed is a con job.
Kocann kars geldigi baraj projesi kandrmacadan baska bir sey degil.
Imagine that the man in the Citroen is your mistress'husband and the women in the Fiat is your wife.
Düşün ki, Citroen'deki adam senin metresinin kocası, ve kadının olduğu Fiat'ta da karın var.
I wanted to ask you, Mrs. Donner... the beach house... you and your husband haven't used the beach house... since November 25, Thanksgiving, is that right?
Size sormak istemiştim, Bayan Donner, sahil evini, siz ve kocanız 25 Kasım'dan, Şükran Günü'nden beri sahil evini kullanmamışsınız, öyle mi?
I must inform you of the series of somewhat bizarre events... that were confessed to me by the man who is apparently your husband.
Kocanız olduğunu iddia eden adamın bana itiraf ettiği... oldukça garip bir olaylar dizisini size anlatmalıyım.
It's possible that your husband is still alive.
Eşiniz hala yaşıyor olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]