Is this an intervention traducir turco
80 traducción paralela
Is this an intervention?
Bu bir müdahale mi?
Is this an intervention?
Bu bir müdahale toplantısı mı?
Is this an intervention?
Arabuluculuk mu yapacaksınız bana?
Is this an intervention?
Bu bir müdahale toplantısı falan mı?
What is this? Is this an intervention?
Müdahale toplantısı mı bu?
Is this an intervention?
Müdahale mi bu?
In this case, the patient is not subject to the physical pleasure you are referring to since she has only undergone an intervention.
Bu durumda, şimdiye kadar bir müdahalede bulunulmuş hasta, senin istediğin fiziksel hazzı yerine getirecek bir denek değil.
- Is this an intervention?
- Lafımı mı kesiyorsunuz?
- What is this, an intervention?
- Ne bu, müdahale mi? ( Herhangi bir ruhsal bozukluğu normale döndürme amacıyla psikanalistin telkin vb. yollarla duruma müdahalesi )
SO WHAT IS THIS, LIKE, AN INTERVENTION?
Eee ne bu müdahele şimdi?
This is an intervention.
Bu bir müdahale, John.
- Sweetie... they are. - What is this, an intervention?
- Nedir bu?
This is an intervention.
Bu bir müdahale.
This is an intervention, right?
Bu hak, bir müdahale mi?
This is an intervention.
Bu, olaya müdahele etme.
If this is an intervention, shouldn't we be intervening?
Bu bir müdahale ise, müdahaleci olmamız gerekmez mi?
- This is an intervention, Sarah.
- Sana destek olmak için, Sarah.
This is actually an intervention.
Aslında bu bir tedavi gezisi.
J.D., this is an intervention.
J.D., bu bir müdahale toplantısı.
This is an intervention.
Bu bir müdahaledir.
This is an intervention, Tim, and I can't do this by myself.
Bu büyük bir sorumluluk, Tim, ve ben bunu tek başıma yapamam.
No. Max, this is an intervention and in an intervention we need everybody, the whole extended family. Now, get over here.
Hayır Max, bu arabulucuk ve bunda aileyi genişletecek herkese ihtiyacımız var.
"This is a really good time for an intervention"?
Onu öldürürsün!
I don't want you to think this is an intervention.
Bunun bir müdahale olduğunu düşünmeni istemiyorum.
Stewart, this is an intervention.
Stewart, bu bir müdahele toplantısı.
Marshall, this is an intervention.
Marshall, bu bir müdahele toplantısı.
Barney, this is an intervention.
Barney, bu bir müdahale toplantısı.
Tyler, this is an intervention.
Tyler, bu bir müdahaledir.
- This is beyond an intervention.
- Bu bir müdahale dışındadır.
Why? This is an intervention.
Bu bir müdahale toplantısı.
This is an intervention.
Hazırlık devresi.
So what is this, an intervention? No.
- Hayrola, işlerime burnunu mu sokacaksın?
- Andy... this is what we call an "intervention."
- Andy, biz buna müdahale deriz.
What is this, an intervention?
Bunların hepsi saçma
This is an intervention, sweetie.
Bir müdahale tatlım.
So this is, what, an intervention?
- Bu ne şimdi, müdahale mi?
Mr. Bingham, this is an intervention. Your drinking is destroying your life. You're hurting yourself, you're hurting those closest to you.
Mr. Bingham, bu bir müdahale toplantısıdır içki alışkanlığınız hayatınıza zarar verecek boyutta kendinize ve yakınlarınıza zarar veriyorsunuz.
You're content to stand back and watch Cristina - I'm saying an intervention is not a good plan. - lose her spot in this program?
Sen geri çekilmemizi ve Cristina'ın bu programdaki yerini kaybetmesine göz yumalım mı diyorsun?
What is this, an intervention?
Bu nedir, bir müdahale mi?
Ron Swanson, this is an intervention.
Ron Swanson, bu bir müdahele toplantısıdır.
This is an intervention.
Bu bir müdahele toplantısı.
Well, off the record, George, this miracle is so impossible a lot of high level officials are thinking the word "alien," meaning an intervention or at least an influence from beyond this world.
Öncelikle, bu kayıt dışı, George, birçok üst seviyeli yetkili bunun bir "uzaylı" müdahalesi olduğunu ya da dünyanın ötesinden yani başka bir gezegenden gelen bir etki olduğunu düşünüyorlar.
Brenda, this is an intervention.
Brenda, bu bir "müdahale" toplantısı.
What is this, an intervention?
Nedir bu terapi mi?
Listen, this is really stupid, but I got an hour to kill before I have to be at a real intervention, so...
Dinleyin, bu gerçekten aptalca, ama gerçek bir müdahaleye gitmeden evvel öldürmem gereken bir saat var. Yani...
This is an intervention, Bree.
Bu bir müdahale, Bree.
Alan, this is an intervention.
- Alan, bu bir müdahale.
This is an intervention for child support!
Bu, çocuk nafakasına müdahale!
Is this is an intervention?
- Bu müdahale toplantısı mı?
This is an intervention.
- Bu bir müdahaledir.
Okay, so, what is this, an intervention?
Peki bu nedir, bir müdahale mi?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19