Is this necessary traducir turco
776 traducción paralela
Why is this necessary?
Bu neden gerekli?
- Really, is this necessary?
- Gerçekten, bu gerekli mi?
Is this necessary?
Bu gerekli mi?
- Is this necessary for...
- Bunlar şey için gerekli mi...
This is great. that man will appear even if he doesn't want to. all the necessary cards will be in my hands.
Güzel. Hükümet binasının yıkım görüntüleriyle birlikte bağımsızlığımızı bütün dünyaya ilan ettikten sonra o herif istemese de ortaya çıkmak zorunda kalacak. O herifle, Britanya İmparatoruyla doğrudan bağlantıya geçebildiğimde bütün kartlar benim elime geçmiş olacak.
that despite all our precautionary measures, we seem to believe it is hardly necessary for us to proceed unless we receive an ipso facto that is not negligible at this moment. Quotes, unquotes and quotes.
tarafımızdan başka bir işlem yapılmasına gerek yoktur, burada, önemsenmeye değmeyecek durumlar farklı, tabii ki, alıntı, alıntı sonu ve tekrar alıntı.
It is not necessary to give you any further charge in this case.
Bu davada sizlere daha fazla bilgi vermeye gerek yok.
Then, gentlemen, is this fight really necessary?
Öyleyse beyler, bu dövüş gerçekten gerekli mi?
Are you sure all this is necessary?
Bütün bunların gerekli olduğuna emin misin?
- Wait for what? I claim this institution is not necessary to this town.
Bu kurumun şehir için gerekli olmadığını savunuyorum.
This might hurt your Christian sensitivity, dear chaplain, but the whip is absolutely necessary.
Bu Hristiyanlık duyarlığınızı incitiyor olabilir, değerli papaz... ama kırbaç kesinlikle gerekli.
This call is the lover's greeting, and it is accomplished by the diaphragmatic pressure so necessary to the primitive sound in this fashion.
Hissettiğim... Bu çağrı sevgililerin selamlaşması. Primitif ses için çok gerekli ve diyaframın kasılması sonucu ortaya çıkıyor.
Mr. Roark, this interview is necessary but very difficult for me.
Bay Roark, bu görüşme gerekli olmakla beraber benim için çok zor.
It is not necessary at this time.
Hizmetçiler bağrışmaları ve silahın ateşlendiğini duymuş.
Believe me, this trip is necessary.
İnanın bana, bu sefer gerekli.
This time, it is necessary to hold your breath until my signal.
Bu sefer nefesini ben işaret verene kadar tutmalısın.
This time, although he arrives, it is not necessary to laugh.
Bu sefer, gülmemeye çalışmalısın.
I know this is necessary.
Bunun gerekli olduğunu biliyorum.
The pinwheel operation is necessary in this harbour.
Bana göre pervane operasyonu bu limanda gerekli.
This is nonsense. Is it necessary to wake a 73 year old with breakfast?
Saçmalık. 73 yaşındaki adamı kahvaltı ile uyandırmak gerekli mi?
Do you also think this extraordinary hush-hush is necessary?
Siz de bu gizliliğin gerekli olduğuna inanıyor musunuz?
You mean that the situation is such that it became necessary... for her to create this deception?
Sen... yani demek istiyorsun ki, öyle bir durum var ki, bu aldatmacayı yaratması gerekli oldu.
Look, whether you like it or not, this sorry old bucket does a necessary job.
Beğensen de beğenmesen de bu zavallı, yaşlı kova gerekli bir iş yapıyor.
In view of the above... and in the light of my examination of the patient... it is my professional opinion... that it will be necessary for Mr. Van Gogh... to undergo extended observation and treatment in this institution.
Bunun ışığında ve hastaya yaptığım muayene ışığında profesyonel görüşüme göre Bay Van Gogh'un bu tesiste ciddi bir şekilde gözlemlenip tedavi görmesi gerekli olacaktır.
It would appear that painting is... beneficial... perhaps even necessary for this patient's well-being.
Görünüşe göre resim yapmak bu hastanın akıl sağlığı için yararlı hatta belki gerekli bile.
Then, "In the western Mediterranean... " the heavy bombardment of Sicily will continue... "as it is necessary to make the enemy think... that this island is still our main objective."
Sonra, " Batı Akdeniz'de Sicilya'ya yönelik bombardıman sürdürülecek ve düşman asıl hedefimizin bu ada olduğuna inandırılacak.
That's the bathroom and the necessary, and this is your room.
Şurası banyo, burası da odanız.
- Och, is this thing necessary?
- Bu şey zorunlu muydu?
Take note of this, Forst, cleaning is necessary but it is not necessary to be an expert?
Forst, temizliği bitirdikten sonra silahları çatın. Anlaşıldı mı?
- Is this really necessary?
- Bu gerçekten gerekli mi?
This is a just and therefore necessary war.
Bu haklı bir şey ve bu yüzden gerekli bir savaş.
Is this call necessary?
bu arama gerekli mi?
It is necessary to go beyond this partial defeat.
Bu kısmi yenilginin ötesine geçmek mecburidir.
It's quiet today, is it necessary to play this?
- Bar yine boş. Koyayım mı aynı plağı?
- Oh, is this necessary?
Bu gerekli mi?
This is absolutely necessary, is it?
Buna gerek var mı gerçekten?
Is it absolutely necessary for you to creep about like this?
Böyle sinsice dolaşman şart mı?
Is this damn trip necessary?
Bu lanet yolculuk gerekli miymiş? Bu lanet yolculuk gerekli mi?
Oh. This is the only paper that I thought was necessary.
Ben gerekli olacak tek kâğıt bu olur sanmıştım.
However, since he- - since he apparently finds it necessary... to run off into the desert in pursuit of a lunatic... who could be of no practical value to this project... the question is entirely academic.
Her neyse, tüm bu olanlar her şeyi açıklıyor. Çölde bir delinin peşinden gittiğine göre... Zaten bu projeye destek verecek değildi... sorularım tamamen akademikti...
It is necessary for me to inspect this ship... - all of it... and I prefer that Captain Mueller is not made aware of this... or anyone else.
Benim yapmam gereken, bu geminin tamamını denetlemek. Kaptan Mueller veya bir başkasının bundan haberinin olmamasını tercih ederim.
You see, Lady Dean in this modern age a simple electronic device is all the protection necessary.
Gördüğünüz gibi Leydi Dean bu modern çağda gereken tüm koruma basit bir elektronik cihaz.
It is necessary foryou to remain in this house, I hope most vigorously for a short time only.
Sizin için lazım olan bu evde kalmaktır Umarım kısa zaman için çok sağlıklı olur.
- Is all this really necessary?
- Gerçekten bütün bunlar gerekli mi?
It is necessary to change this world, fray Ciccillo
Bu dünyayı değiştirmek lazım Keşiş Ciccillo.
- Is this conversation really necessary?
- Bu konuşma gerekli mi?
This is necessary in order to perpetuate the species.
Yaratıkları idame ettirebilmek için bu gerekli.
- This is necessary.
- Bu gerekli.
Knock her down and sit on her, if necessary. This is a killing situation.
İşe yarayacaksa onu hareketsiz hale getir ve üzerine otur.
This is necessary.
Bu gerekli.
Carol, none of this is necessary I told you, I was with a patient
Hiçbiri gerekli değil. Sana söyledim, bir hastaylaydım.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19