It's almost over traducir turco
350 traducción paralela
It's almost over.
Neredeyse bitti.
And then, sometimes, after it's all over, he seems almost sorry.
Ve bunu yaptıktan sonra da çok üzülüyor.
It's almost over, Mr. Lasler.
Neredeyse bitiyor, Bay Lasler.
It's a pity the waltz is almost over!
Yazık, vals neredeyse bitiyor!
It's almost over darling.
Neredeyse bitirdik hayatım.
It's strange how some words that carry no significance for you when you hear them can over time take on an almost central meaning.
Sürekli duyduğun kelimelerin tam anlamını öğrendiğinde senin için hiçbir önem taşımaması nasılda tuhaftır.
Please don't do anything to spoil it now that it's almost over.
Lütfen hiçbir şeyi bozma bu iş bitti bitecek.
It's almost impossible to pass unless you can rely on the driver in the slower car to move over and make room.
Yavaş olan pilot kenara çekilip yol vermediği sürece geçiş yapmak neredeyse imkansız.
It's almost over, Morgan.
Neredeyse bitti, Morgan.
I didn't want to scare Lore, but it's almost over
Lore'u korkutmak niyetinde değildim, ama oldubitti işte.
This left border over here, it's smooth, almost like an artificial surface.
Şuradaki, soldaki sınır,... bulanık, neredeyse suni bir yüzey gibi.
It's almost incredible, isn't it, to think that this huge tree has walked over 2000 miles across this inhospitable terrain to stop here, maybe just to take in water before the 2000 miles on to Cape Town
İnanılmaz, değil mi? Bir düşünün, bu koca ağaç bu zorlu coğrafyada 3.000 km. Yürüdü ve yaşadığı yer olan 3.000 km.
Thank God it's almost over.
Tanrıya şükür şimdi bunlar bitiyor.
It's almost over.
Nerdeyse bitti.
Well, Cousin, it's almost over.
Evet kuzenler tatil hemen hemen bitti. Bu hafta sonu burada çalışanların günü olacak. Evet kuzenler tatil hemen hemen bitti.
- It's almost over.
- Neredeyse bitti.
We can all relax. It's almost over.
Endişe etmemize gerek yok, neredeyse geldik.
- It's almost over.
- Bitti sayıIır.
It's almost over.
Az kaldi.
" It's almost over.
" Neredeyse bitti.
Well... ... it's almost over.
Şey neredeyse bitti.
it's almost over.
Neredeyse bitti.
It's almost over, Timmy.
Neredeyse işimiz bitti Timmy.
It's almost over.
Bitmek üzere.
I suspect that it's got a second line of defense which is that when it's startled and when a bird might almost have got it, it mimics a scorpion. You see how the tail has looped over the back there.
İkinci bir koruma kalkanı daha olduğunu düşünüyorum, o da şu ; ürktüğü zaman, bir kuş onu nerdeyse yakalayacakken bence bir akrebi taklit ediyor, kuyruğunun yukarıda nasıl kıvrıldığını görüyorsunuz.
Only that the membership has been so tightly managed over the years, it will almost certainly deliver whatever you ask of it.
Sadece, yıllardır sıkı bir şekilde yönetilen üyelik sistemi şu anda neredeyse her isteyene verilecek hale geldi.
It's almost over! "
"Süre bitmek üzere!"
It's almost over.
Bitti nerdeyse.
I know this has been hard for both of us, but it's almost over.
I know this has been hard for both of us, but it's almost over.
Before the winter is over, it will have almost doubled the size of the continent.
Kış bitmeden, kıtanın büyüklüğünü neredeyse iki katına çıkarır.
Mr. Selim, It's almost over.
Kalkıyorum Selim Bey, bitmek üzere.
Without them, it's almost like starting over.
Onlar olmadan, sanki yeniden başlamak gibi.
It's almost over. Tell her you're proud of her.
Ona gurur duyduğunu söyle.
Weekend's almost over, everyone, so enjoy it while you can.
- Hafta sonu neredeyse bitmek üzere. Elinizde hala fırsat varken keyfini çıkarmaya bakın.
It's almost over.
Az kaldı.
It's almost over. Down to nothing.
Bir şey kalmayacak.
Look. It's almost over, kid.
Bak, bitmek üzere evlat.
It's insperation to a man almost retired all over the world.
Neredeyse bütün emekli adamlar arasında en çekici olanı.
It's almost over, Mr President.
Neredeyse bitmek üzere, Sayın Başkan.
Almost through this it's over.
Bu sonuncudan sonra bitiyordu.
- It's almost over.
- Neredeyse bitiyor.
It's almost over, Vicky.
Neredeyse bitti Vicky.
- It's almost over.
Neredeyse bitti.
Now I'm almost sorry it's over.
Bitmesinden dolayı neredeyse üzülüyorum.
Now breathe. It's almost over.
Neredeyse bitti.
it's almost over with.
Geçti artık.
It's almost over.
Nerdeyse bitmek üzere.
Yes, it's almost over.
Evet.
And now it's almost over.
Şimdi ise, neredeyse bitiyor.
Well, not so good, really, but it's almost over now.
Aslında o kadar da iyi değil ama neredeyse bitmek üzere.
Hey, it's almost over.
Neredeyse bitti.
it's almost 289
it's almost done 51
it's almost time 85
it's almost midnight 81
it's almost ready 27
it's almost finished 20
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
over 4462
it's almost done 51
it's almost time 85
it's almost midnight 81
it's almost ready 27
it's almost finished 20
it's almost like 21
it's almost noon 21
it's almost dawn 29
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over to you 62
over radio 116
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and out 217
over and over again 128
overreacting 19
overload 17
over to you 62
over radio 116
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and out 217
over and over again 128