It was horrible traducir turco
1,015 traducción paralela
Oh, it was horrible.
Çok korkunçtu!
It was horrible!
Korkunçtu!
Oh, it was horrible.
Korkunçtu.
It was horrible.
Korkunçtu.
I tasted it once, it was horrible.
- Hayır. Bir kez tattım. Berbattı.
It was horrible, blood all over.
Korkunçtu, her yer kan içindeydi.
It was horrible.
Korkunç bir şeydi.
It was horrible.
Çok korkunçtu.
But it was horrible.
Ama korkunçtu.
It was horrible!
Korkunç bir şeydi!
- It was horrible!
- Çok korkunçtu!
It was horrible.
Korkunçtu!
- It was horrible.
- Korkunçtu.
It was horrible, horrible.
Korkunçtu.
I had a dream. It was horrible!
Bir rüya gördüm.korkunçtu...
It was horrible. I thought I was going to lose my mind.
Aklımı yitireceğimi düşündüm.
Of course it was horrible.
Elbette korkunçtu.
Yes, it was horrible.
Evet korkunçtu.
Here at the castle... in the trees... the cat - it was horrible!
Şatoda ağaçlarda kedi... korkunçtu!
It was horrible!
Korkunç bir haldeymiş.
It was horrible.
Korkunç bir şey.
Even more terrifying than the murder itself was the horrible thought that if you had done it we would have been separated.
Cinayetten de korkunç olan sen yapmış olsaydın ayrılacaktık.
It was horrible not knowing.
Öğrenememek korkunçtu.
It was horrible.
Onu ölmüş olarak buldun ve vagondan ayrıldın, öyle mi?
- Was it horrible?
- Kötü müydü?
It was a horrible, frumpy dress.
Berbat, demode bir elbiseydi.
It was horrible, Fraser was just...
Korkunçtu.
It was horrible.
...
It was a horrible thing to see what had been done to my wife.
Karıma yapılanları görmek korkunç bir şeydi.
Horrible state it was in.
Korkunç bir durumdaydı.
It was a horrible experience.
Korkunc ; bir tecriibeydi.
It was so horrible of him.
Ah, ne kadar da iğrençti!
It was the most horrible thing I've ever seen.
Gördüğüm en korkunç şeydi.
There was no face just a horrible mush with the eyes sitting in it.
Yüzünün yerinde ortasında gözler olan bir balçık vardı.
It was a horrible looking mess.
Pelte gibi görünüyordu.
His face was already torn from the riding accident which made it all the more horrible.
Binbaşının yüzü zaten kazadan dolayı yara bere içindeydi. Bu daha da korkunç bir görüntü ortaya çıkarıyordu.
It was a horrible situation.
Korkunç bir durumdu.
It was... a horrible sight, at the cemetery.
Mezarlıktaki görüntü korkunçtu.
Just to forget how horrible it was That's the point!
Sadece ne kadar korkunç olduklarını unutmak için.
The horrible killing sickness had whooshed up and turned the joy of battle into a feeling I was going to snuff it.
Midem aniden korkunç bir şekilde bulandı ve kavganın zevkini sanki tahtalı köyü boylayacakmışım gibi bir hisse bıraktı.
If it was true, it would be horrible.
Doğruysa, korkunç bir şey.
We heard histories of Germans who abated our colleagues of parachute e we found this horrible one, but we did not know if it was truth or not.
Almanların, paraşütle atlayan arkadaşlarımıza ateş açtıklarına dair hikayeler duyuyor ve bunun korkkunç bir şey olduğunu düşünüyorduk ancak bunların gerçek olup olmadığından emin değildik.
It was a slaughter game, as Monty it foresees, a slaughter game, horrible and bloody.
Monty'nin tahmin ettiği gibi, bu bir öldürme müsabakasıydı. Berbat ve korkunç bir müsabaka.
It was a horrible monster.
Korkunç bir canavardı.
I can't tell you how horrible it was.
Ne kadar korkunçtu, anlatamam.
They were, indeed, so horrible that it was hard to believe they could be true.
Aslına bakarsanız, duyduklarımız, inanması hayli zor şeylerdi.
I think the overall impression I had of that horrible trek out of Burma was that it seemed to bring the best and worst out of people.
Burma'daki o korkunç yürüyüşten edindiğim genel izlenim sanırım insanların içindeki en iyiyi ve en kötüyü ortaya çıkarıyor olmasıydı.
It was a horrible trip.
Berbat bir seyahatti.
That was horrible, but I didn't do it, I couldn't even shoot straight.
Bu korkunçtu, ama... ben yapmadım, ben doğru düzgün ateş bile edemem.
It was a horrible accident!
korkunç bir kazaydı!
It was the big worms, miss, crawling horrible things.
Büyük kurtlar yüzünden, bayan, Sürünen korkunç şeyler.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great to see you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great to see you 35
it was great 632
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't that bad 112
it was nice seeing you again 19
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a mistake 473
it was a long time ago 376
it was a 305
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't that bad 112
it was nice seeing you again 19
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a mistake 473
it was a long time ago 376
it was a 305
it wasn't my fault 280
it was nice 232
it was amazing 310
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was beautiful 226
it was me 921
it was just 358
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it was nice 232
it was amazing 310
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was beautiful 226
it was me 921
it was just 358
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37