Just for tonight traducir turco
711 traducción paralela
Won't you trust me just for tonight?
Bana yalnız bu gece için güven.
Please let me stay here, just for tonight.
Lütfen burada kalmama izin verin. Bir gecelik!
- What? - Just for tonight.
- Sadece bu gecelik.
I was lettin'her wear it just for tonight.
Sadece bu gece giymesine izin verdim.
- It's just for tonight.
- Sadece bu gecelik.
I don't care, we have a right to splurge just for tonight.
Umurumda değil, bu gece eğlenmek hakkımız.
Well, maybe she could dance one more time, just for tonight, eh?
Belki bir daha dans eder, bir gecelik.
Just for tonight?
Sadece bu geceliğine?
But remember, just for tonight.
Ama unutma, sadece bu geceliğine.
Just for tonight.
Sadece bu gece için.
It's just for tonight.
Umarım rahatsız olmazsınız, sadece bir gece için böyle oldu.
You can, uh - You can sleep here, but... just for tonight.
İstersen bu gecelik, burada... kalabilirsin.
Let's pretend, just for tonight, that you're not leaving.
Sadece bu geceliğine gitmediğini var sayalım.
Just for tonight.
Sadece bu gece.
With General Tanz, just for tonight.
General Tanz'la, sadece bu gecelik.
But just for tonight, couldn't he?
Fakat sadece bu gece için, olamaz mı?
Will you be his bodyguard for me just for tonight?
Benim için yalnızca bu gecelik koruması olur musun?
I'm here at Smith just for tonight, practically on campus.
Smith'e bir gecelik uğramıştım. Kendimi kampüste buldum.
Just for tonight.
Sadece bu gecelik.
Please hide him, Mrs Porter, just for tonight, until we can think what's best to do.
Bir geceliğine sizde saklanmasına izin verin biz de ne yapacağımızı düşünelim.
Perhaps, just for tonight we could suspend the formalities and you may call me Adrian.
Belki, sadece bu gece formaliteleri bir tarafa bırakabiliriz ve sen bana Adrian diyebilirsin.
Just tonight my wife decided to try out a new spot remover for my raincoat.
Karım bu akşam birden bire yağmurluğumun üstünde yeni bir leke çıkarıcı denemeye karar veriverdi.
For tonight - I'm just gonna lay here and look up.
Onun için bu akşam burada sırt üstü yatıp, göğe bakacağım.
Just for that you'll stay home tonight.
Bu yüzden bu gece evde kalacaksın.
- Just tonight, I can't seem to work up any enthusiasm for somebody who missed a clipper.
- Hiç olmazsa bu gece uçağı kaçıran biri için hiç üzüntü duyamıyorum.
Just a few for tonight.
Sadece bu gecelik.
Just be my father for tonight.
Bu gecelik sadece babam ol.
These boys were just getting set... for a little celebration after what they did tonight.
Bu gece yaptiklarindan sonra... bu çocuklar, bir kutlamaya hazirlaniyorlardi.
It was completed just in time for our opening tonight.
Tamamlanması henüz açılış gecemizde oldu.
I'm just asking for company tonight.
Ben bu gece arkadaş istiyorum.
I wish I could stay in your arms, just as I did tonight, for the rest of my life.
Keşke ömrümün geri kalanında dün geceki gbi kollarında olsam.
You'll just have to put up with it for tonight
Bu gecelik idare etmek zorundasın.
I think a pair of pressed pants would be just the right note for tonight's party.
Ütülü bir pantolon bu geceki parti için en doğru nota olurdu bence.
I just dropped by to invite you for dinner tonight.
Seni bu akşam yemeğe çağırmak için uğradım.
I just wanna remind you. You hold my marker for 12 or more sinners by midnight tonight.
Hatırlatmak istedim bu gece en az 12 günahkâr getireceğime söz vermiştim.
It just makes it difficult for tonight, that's all.
Sadece bu akşam benim için biraz zor, hepsi bu.
Just what did you come back for tonight?
Bu akşam neden geri döndün bakalım?
It's just the notes for tonight's speech, hon.
Bu sadece bu gecenin konuşması için notlar.
Look, don't you think you've had just about enough for tonight?
Bak, bu gece için yeteri kadar içtiğini düşünmüyor musun?
Honestly, Vanessa, just because your boyfriend has tonight off and I have to walk with you, is no reason for you to be cross.
Allah aşkına, Vanessa, sırf erkek arkadaşının izinli olması ve ve benimle yürüyüş yapmak zorunda kalman dargın olman için bir neden değil.
Look, all I ask you, Commissioner, is you just lay off me for tonight.
Sizden tek istediğim, bu gecelik beni rahat bırakmanız.
But if you'll just give me a base on balls for tonight, I'll save your badge.
Hepsi bu. Eğer bu gece eğlenmeme izin verirsen ben de senin rozetini kurtarırım.
All I ask you is, please, just lay off me for tonight.
Ama şu an tek isteğim, bu gecelik beni rahat bırakmanız.
Well, you just take a good nap this afternoon because you just gotta make it for tonight.
Öğleden sonra biraz kestir o hâlde. Bu gece ayakta olman şart.
I'm through for tonight. You can take just so much yo-yo.
İşim bitti, yoyoların da molaya ihtiyaçları var.
Just passing through and need a place for tonight
Sadece gezginim, geceyi geçirmek için bir yer arıyorum
Ladies and gentlemen, I've just been informed that among our celebrity guest list for tonight is Mr. Mervyn LeRoy! You hear that?
Bayanlar baylar, bu akşamki ünlü misafirimiz Bay Mervyn LeRoy!
But I will need something for a hotel room tonight, if you could just...
Ama bu gecelik bir otel için biraz para verebilirsen...
If you have something planned for tonight, you could just take me home.
Bu gece için bir programın varsa, beni evime götürebilirsin.
So for starters I want you to get dolled up, and just go out and celebrate tonight.
Evet, başlangıç olarak şık bir şeyler giyin, bu gece dışarı çık ve kutla!
No, I'm just a little tired tonight for some reason.
Hayır. Bazı şeylerden dolayı bu gece yorgunum biraz.
just for you 93
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73