Maybe we missed something traducir turco
46 traducción paralela
- Maybe we missed something.
- Belki gözümüzden birşey kaçırdık.
Maybe we missed something back at his apartment.
Bir şeyler kaçırmış olabiliriz.
Maybe we missed something.
Yani, belki içimizden biri ortaya bir şey koyabilir.
Maybe we missed something.
Belki kaçırdığımız bir şey vardır.
Maybe we missed something.
Bir şey kaçırdık.
Maybe we missed something.
Belki bir şeyi kaçırmışızdır.
Maybe we missed something, right?
Belki bir şeyleri gözden kaçırmışızdır, değil mi?
Who knows, maybe we missed something.
Kim bilir, belki gözden bir şeyler kaçırmışızdır.
Maybe we missed something.
Belki bir şeyleri atladık.
Maybe we missed something the first time.
Belki birincide bir şeyleri gözden kaçırmışızdır.
Maybe we missed something.
Belki de atladığımız bir şeyler var.
- -Maybe we missed something.
Belki gözümüzden kaçmıştır.
- Maybe we missed something.
- Belki de gözden kaçan bir şey var.
- Maybe we missed something.
- Belki bir şeyi gözden kaçırdık.
Just... I don't know. Maybe we missed something.
Sadece... belki de bir şeyi gözden kaçırmışızdır.
Well, maybe we missed something.
Belki bir şeyleri atladık.
Maybe we missed something.
Belki de bir şeyi gözümüzden kaçırdık.
Maybe we missed something with Stanley.
Belki de Stanley'de gözümüzden kaçan bir şey olmuştur.
Maybe we missed something.
Belki bir şey atladık.
Maybe we missed something.
Belki bir şeyleri gözden kaçırıyoruzdur.
Maybe we missed something.
Belki de bir şeyi kaçırmışızdır.
Well, maybe we missed something.
Belki bir şey atlıyoruzdur.
Maybe we missed something.
Bir şeyi gözden kaçırmış olabiliriz.
Maybe we missed something.
Belki de bir şeyi atlıyoruzdur.
Right, okay, I'll meet you at the hospital, maybe we missed something.
Doğru, tamam. Seninle hastanede buluşalım. Belki bir şeyleri gözümüzden kaçırmışızdır.
All the search results for possible nmb members coming in to the country, all the flights and profiles we ruled out, maybe we missed something.
Ülkeye gelen bütün olası YŞT üyelerine bütün uçuş kayıtlarına ve çıkardığımız profillere ait arama sonuçlarını. Belki birşeyleri gözden kaçırdık.
It was the most wonderful, spontaneous thing I've ever done in my life... but I feel like maybe we missed out on something, you know?
Bu hayatımda içimden gelerek yaptığım en harika şeydi... ama sanki önemli birşeyi atlamışız gibi hissediyorum, biliyor musun?
Maybe it is something that we missed.
Belki gözden kaçırdığımız bir şey vardır.
Maybe there's something we missed, that may be of help.
Belki bizim gözümüzden kaçmış bir şey vardır.
What I'm saying is, maybe there's something on the planet that we missed.
Söylediğim şey, belki de biz gezegende bir şeyi gözden kaçırdık.
- Well, maybe we missed something.
Belki bir şeyleri atladık.
Maybe there was something we missed.
Belki gözden kaçırdığımız bir şey vardı.
Zack's cleaning the bones now. Maybe we'll find something that we've missed.
Belki de gözümüzden kaçan bir şey buluruz.
Maybe you'll find something we missed, huh?
Belki kaçırdığımız bir şeyi bulabilirsin?
maybe there's something we missed.
Belki bir şeyleri gözden kaçırmışızdır.
Maybe we missed something.
Belki bir şey atlıyoruz.
Maybe you'll see something we missed.
Belki kaçırdığımız bir şey görürsünüz.
Maybe you'll see something that we missed.
Belki bizim kaçırdığımız bir şeyi görürsünüz.
Maybe there was something that we missed.
Belki kaçırdığımız birşey vardı.
'Cause maybe... We missed something.
Belki de bir şeyleri atlamışızdır.
To sniff out more clues, maybe dig up something we missed?
Daha çok ip ucu koklayıp kaçırdığımız bir şey var mı bakmak için mi?
But... maybe you'll see something we missed.
Ama belki sen bizim kaçırdığımız bir şeyi görebilirsin.
Maybe we missed something.
Belki de bir şeyi atlamışızdır.
Now we have an address, maybe there's something in here that we missed.
Şimdi elimizde bir adres var. Gözden kaçırdığımız bir şey vardır belki.
I'm thinking maybe we should go have a conversation with Oscar's uncle ourselves, see if we can shake something out of him the other guys missed.
Düşünüyorum da, belki diğer polislerin gözden kaçırdığı bir şeyleri bulabilirmiyiz diye Oscar'ın amcası ile konuşabiliriz.
I don't know, but the evidence warehouse, they came in through the vent, so maybe there's something we missed.
Bilmiyorum, ama kanıt deposuna havalandırmadan girdiler, belki bir şeyleri kaçırıyoruzdur.
maybe we can 78
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we could 91
maybe we can help each other 18
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we do 42
maybe we don't 19
maybe we 41
maybe we will 21
maybe we can work something out 25
maybe we could 91
maybe we can help each other 18
maybe we should 174
maybe we shouldn't 31
maybe we do 42
maybe we don't 19
maybe we 41
maybe we'll get lucky 49
maybe we can help 19
maybe we should stop 17
maybe we should wait 20
maybe we don't have to 20
maybe we should go back 18
maybe we should just 34
maybe we should take a break 21
maybe we should go 49
maybe we are 18
maybe we can help 19
maybe we should stop 17
maybe we should wait 20
maybe we don't have to 20
maybe we should go back 18
maybe we should just 34
maybe we should take a break 21
maybe we should go 49
maybe we are 18
maybe we should just go 16
we missed something 19
maybe 16487
maybe later 400
maybe one day 85
maybe it's better this way 17
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next week 45
we missed something 19
maybe 16487
maybe later 400
maybe one day 85
maybe it's better this way 17
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next week 45
maybe next time 255
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe you should be 18
maybe i did 99
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe you should be 18
maybe i did 99