Metaphorically speaking traducir turco
110 traducción paralela
Well, metaphorically speaking... and in a very real sense... society creates its own cages.
Mecazi anlamda konuşursak, toplum kendi kafeslerini yaratır.
When I was en route to the airport, who do you think I should bump into? Metaphorically speaking of course.
Havaalanına giderken, yolum kiminle kesişti dersiniz?
You are a vegetable, metaphorically speaking, of course.
Bir bitkisin. Tabii, mecazi anlamda.
We all wear masks, metaphorically speaking.
İstiare yapmak gerekirse, hepimiz maske takıyoruz.
"That's correct. We all wear masks, metaphorically speaking".
"Bu doğru Wendy... istiare yapmak gerekirse, hepimiz maske takıyoruz".
And I suppose you could say, in a sense, metaphorically speaking I have cut him to pieces.
Ve bunu insani bir benzetmeyle söylemek gerekirse onu parçalara ayırdım.
Metaphorically speaking.
Lafın gelişi.
Metaphorically speaking, of course.
Mecazi anlamda elbette.
The Hellmouth will restore you,..... put colour in your cheeks, metaphorically speaking,..... and in a few weeks'time...
Cehennem Ağzı seni eski haline getirecek yanaklarına renk verecek, mecazi anlamda tabi ve birkaç hafta sonra...
Metaphorically speaking that is.
Metafizikçiler öyle diyor.
Well, metaphorically speaking.
Evet, mecazi olarak.
They're gonna do it anyway, metaphorically speaking.
Bunu zaten yapıyorlar. Metafonik olarak konuştum.
Metaphorically speaking.
- Mecazî olarak söylüyorum.
- Well, metaphorically speaking.
Patron. Metaforik olarak.
Metaphorically speaking. Sweetheart.
Mecazi anlamda, tatlım.
- Metaphorically speaking, heck yeah.
- Mecazi anlamda konuşursak, kesinlikle öyle!
- Metaphorically speaking.
- Mecazi anlamda.
I know the feeling, at least metaphorically speaking.
Bu duyguyu bilirim, mecazi anlamda yani.
Now all you have to do is finger them, metaphorically speaking, of course, and they can rot behind bars for 20 years.
Şimdi tek yapmaları gereken onları parmaklamak, sağlık kontrolünden bahsediyorum, sonra da 20 yıl parmaklıklar ardında çürüyecekler.
We may be small, but our hearts are large metaphorically speaking.
Küçük olabiliriz, ama yüreklerimiz büyük. Mecazen tabii ki.
Oh, right, yeah, Yeah, metaphorically speaking.
Ha, evet evet, eee.
Metaphorically speaking, yeah.
Mecazi anlamda evet.
And metaphorically speaking, every morning Horus would win the battle against Seth — while in the evening, Seth would conquer Horus and send him into the underworld.
Her sabah Horus, Set'e karşı olan savaşını kazanırken akşam olduğunda da Set Horus'u mağlup ederek onu yeraltına gönderir.
Metaphorically speaking, of course.
Mecazi anlamda, tabi ki.
Metaphorically speaking, I'm on my knees.
Mecazi anlamda demiştim.
So plainly, indeed, that we thought that he was speaking metaphorically.
O kadar açıktı ki mecazi olarak konuştuğunu düşündük.
And he's not speaking metaphorically.
Şaka yapmıyor.
I was speaking metaphorically.
Mecazen konuşuyordum.
I'm not speaking metaphorically.
Mecazi olarak söylemiyorum.
I was speaking metaphorically.
Mecazi konuşuyordum.
I-I-I was speaking metaphorically.
Ben sadece mecazi anlamda konuşuyordum.
So I assume you're speaking metaphorically?
Herhalde mecazi anlamda konuştun?
Speaking metaphorically, is for young men like you, Agent MacGyver.
O dediğin gençlere göredir Ajan MacGyver.
Speaking metaphorically, of course.
Mecazi anlamda söylüyorum.
Are you speaking literally, or metaphorically?
Ciddi misin yoksa farazi mi konuşuyorsun?
I was speaking metaphorically.
Mecazi anlamda konuşuyordum.
- I was speaking metaphorically.
- Mecazi anlamda konuşuyordum.
He likes it out in the open..... and I'm not speaking metaphorically.
Her şeyi açık havada yapmayı sever her şeyi derken, ne demek istediğimi anlayın.
I'm speaking metaphorically.
Mecazen konuşuyorum.
I was speaking metaphorically.
Mecazi olarak konuştum.
Speaking metaphorically, of course.
Mecazi anlamda söylüyorsun tabii ki.
Yeah, I was speaking metaphorically.
Evet, mecazi konuşuyordu.
But nietzsche was speaking metaphorically about evolving as a species.
Ama Nietzsche türlerin evrimi konusunda mecazi olarak konuşuyordu.
And you thought I was speaking metaphorically.
Teşbih yaptığımı sanmıştınız, değil mi?
Speaking metaphorically, of course.
Lafın gelişi diyorum, sakladığı bir sır vardır anlamında.
- Dude, I was speaking metaphorically.
- Dostum, mecazi konuşuyordum.
Speaking metaphorically, of course.
Mecazen söylüyorum elbette.
No, I didn't mean we should literally... I was speaking metaphorically.
Gerçekten yapalım demedim...
- Well, when you said babysitting, I thought you were speaking metaphorically.
- Bakıcılık dediğinde bunu benzetme olarak kullandığını sandım.
He's speaking metaphorically, right?
Mecazi konuşuyor, değil mi?
I figured he was speaking metaphorically, now I'm not so sure, because guess what.
Mecazi söylediğini düşünüyordum, şimdi emin değilim, çünkü tahmin et ne var.
speaking 300
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking russian 71
speaking japanese 35
speaking in spanish 40
speaking spanish 222
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking russian 71
speaking japanese 35
speaking in spanish 40
speaking spanish 222