Might as well traducir turco
6,892 traducción paralela
If we're going to take him down, might as well make it there, as a symbol.
Eğer onu alaşağı edebilirsek, bu şekilde bir işaret de vermiş olabiliriz.
If we're gonna take him down, might as well make it there.
Eğer onu alaşağı edebilirsek, bu şekilde bir işaret de vermiş oluruz.
I'm not gonna use it. Me and Lyndsey are through, so you might as well.
Ben onu kullanmam, ben ve Lyndsey işe yaramayız.
As far as we're concerned, this might as well be the Garden of Eden.
Konu biz olunca, burası Cennet Bahçesi bile olabilir.
We might as well be eating one of them.
- Ha onlardan birini yemisiz ha bunu.
If we're going to do it, we might as well do it properly.
Eğer bunu yapacaksak olabildiğinde düzgünce yapabiliriz.
And while we're here, might as well tell you. Please don't ask for my autograph at the end of every day on the time-out sheet, okay?
Ayrıca yeri gelmişken söyleyeyim lütfen her gün çıkış saati kaydı için imzamı isteme.
You might as well be barefoot.
Yalınayak yürümüş gibi olursun.
When you feel like that 24 / 7, you might as well get fucked up beyond belief... .. cos you don't believe in anything in the first place.
7 gün 24 saat böyle hissettiğinde inancın sınırlarını aşabiliyorsun çünkü ilk başta hiçbir şeye inanmıyorsun.
Might as well keep it up in his head where memories belong.
Bu anılarını zaten tutması gereken yerde, kafasında tutsa daha iyi olur.
I figure, hey, it's Monday morning. Might as well have an adult lemonade.
Ben de zaten pazartesi sabahı, yetişkin limonatası olsa da olur dedim.
You might as well leave the door open.
- Herkes içeri girebilir!
They might as well sit on Beoti Ridge at night.
Bu piç kuruları da geceleri Beotigogae'de oturuyor olabilir.
If the Gods are always watching... we might as well put on a good show.
Eğer Tanrılar her daim izliyorlarsa bizi elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız.
You might as well have a barking dog accompany you.
Sende biliyorsun ki havlayan bir köpek sana hep eşlik eder.
You might as well start calling me Cinnamon.
Bundan böyle bana Tarçın deseniz iyi bile olur hatta.
Might as well make the most of it.
Bu da başardın demektir.
Might as well have been blowing kisses.
Sanki uzaktan öpücük yolladık.
Even... even if you play it safe, you aren't safe, not really, so we might as well take a few risks, right?
Güven içinde oyun oynarken bile gerçekten güvende değiliz. Biraz daha risk almamızın zararı olmaz değil mi?
Yep, they may be here to replace us, but until they do, we might as well hitch our old, rusty wagons to their stars.
Evet bizim yerimizi alacak olabilirler ama o an gelene kadar biz yaşlılar ne derse o olur.
They might as well be talking in code to each other. They're so out there.
Birbirleriyle şifreli falan da konuşabiliyorlar, tam uçmuşlar yani.
I came all the way here so I might as well watch the showcase.
Madem buraya kadar geldim gösteriyi izlemden olmaz.
Might as well tell me you like a woman with a nose so big she can shove 500 won coins up it.
Hatta 500 won'luk bozukluklar sığdıracak kadar büyük burunlu bir kadın sevebilirsin.
I might as well hand you the trophy right now, Ms. Pratt.
Ödülü şimdi elinize bırakmalıyım, Bayan Pratt.
Might as well give this to Eve.
Hem de Havva bu verebilir.
While you're out there, you might as well get the mail, too.
Dışarıdayken, postaları da alabilirsin.
You might as well hand over that trophy right now, Joanie.
Ödülü şimdiden teslim edebilirsin Joanie.
! Oh, well, might as well just throw these papers away, hmm?
Belki de bu sayfaları koparıp atmalıyım.
It might as well be me.
O biri de ben olabilirim mesela.
Figured might as well retire here.
Ben buralıyım. Burada emekli olayım diye düşündüm.
And you just might as well... Kiss your ass good-bye.
Kıçınla vedalaşsan yeridir.
You might as well steal his money, too.
Parasını da çalabilirsin.
Yeah. Yeah, might as well be dead.
Evet, ölmek gibi.
Might as well have some fun with it.
Bunun keyfini çıkartabiliriz.
- Well, she might as well have.
- Söylemek üzeredir.
Might as well work my magic.
Bari işimi yapayım.
- He might as well be dead.
Ölse iyi olur.
You took my boss's, might as well take mine too..
Patronumun şeyini aldınız. Benimkini de alın bari.
I might as well pull the rope myself in the morning.
Sabahleyin kendi ipimi de çekebilirdim.
If we double-park this van by the BMW, it might as well say "police" on the side of it.
Eğer bu arabayı BMW'nin önüne park edersek polis diye bağırmış olacağız.
I'm sorry, Mr. Aldridge, but you might as well know what we're like.
Üzgünüm Bay Aldridge ama hepimiz nasılız bilseniz iyi olabilir.
He might as well start a Korean car company.
Koreli araba şirketi bile kurabilir.
Might as well finish the job.
- İşi bitirsek iyi olur.
I mean, back in the day I'd get it, but nowadays everyone might as well have a microchip.
Eskiden olsa anlardım da artık herkeste mikroçip var gibi.
Yeah, well, you might as well stay in the shade.
Gölgede bekleseniz iyi olur.
Might as well enjoy whatever is left of my life.
Kalan ömrümden keyif almaya başlasam fena olmaz.
You might as well just hang out here and maybe go get us some coffee or something.
Burada biraz takılabilirsiniz ve belki de biraz kahve falan içebilirsiniz.
It didn't sound like very far, but with over 100,000 pounds each in our care, it might as well have been 4,000 miles.
Çok uzak gibi görünmüyordu. Ama 45 ton üzerindeki ağırlıkla bize 6500 km gibi geliyordu.
When they shot me, they might as well have killed me.
Beni vurdukları zaman, aynı zamanda beni öldürdüler de.
Now you might well consider me a hypocrite to betray you as I have, for his sake, you must sleep.
Şu anda sana ihanet ettiğimden dolayı bana iki yüzlü diyebilirsin ancak onun iyiliği için uyuman gerekiyor.
Well, as much as I might like to help you find my brother, I have more pressing matters at the moment.
Kardeşimi bulmayı ne kadar istesem de şu anda daha ağır basan başka işlerim var.
might as well be 17
as well 1566
as well as can be expected 32
as well as 27
as well you know 20
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
as well 1566
as well as can be expected 32
as well as 27
as well you know 20
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well that's good 18
well i'm sorry 20
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well i 89
well it's 16