My thanks traducir turco
3,642 traducción paralela
As a sign of my thanks... I've prepared something too.
Sana teşekkür etmem gerektiğini düşündüm ve bir şeyler hazırladım.
I can sense it thanks to my psychic Mexican third eye.
Meksikalı psişik üçüncü gözüm yüzünden hissediyorum.
Thanks, this really helps with my notes.
Teşekkürler, bunun notlarıma çok faydası olacaktır.
Thanks to you we were able to catch the thief who stole my briefcase.
Sayenizde mücevher kutusunu çalan hırsızı yakaladık.
Thanks for coming with me to get my stuff.
Benimle eşyalarımı toplamaya geldiğin için sağol.
Thanks for taking my call.
Telefonuma cevap verdiğin için sağ ol.
You know, since the day you were born on that porch, I have done nothing but put your needs ahead of my own, and then your daughter's, and this is the thanks I get.
Verandada doğduğun günden beri senin ve kızının isteklerini isteklerimin önünde tutmaktan başka bir şey yapmadım ama aldığım teşekküre bak.
Thanks. I can't believe I left my cell on the bus.
Telefonumu otobüste bıraktığıma inanamıyorum.
Hey, uh, I just wanted to say thanks again for taking a look at my contract.
Hey, uh, sadece yine teşekkür etmek istedim. for taking a look at my contract. Kontratıma baktığınız için.
Thanks to you, my brother pushed himself too hard so that his girlfriend wouldn't look at him differently, and now he says
Sayende kardeşim, sevgilisi onu farklı görmesin diye kendini zorluyor.
Thanks for being my date tonight.
Bu gece kavalyem olduğun için teşekkür ederim.
Seriously, thanks- - for giving my soul a little redempsh.
Cidden, sağ ol. Ruhumu biraz "arınçdırmış" oldum.
Thanks for keeping my lady warm while I turn on my hot tub with my phone.
Telefonumla jakuzimi çalıştırırken kadınımla ilgilendiğin için sağ ol.
Thanks, but, uh, I'm spending the afternoon with my brother.
Sorduğun için sağ ol ama abimle yemek yemeyi tercih ederim.
Thanks for taking another look at my loan application.
Kredi başvuruma tekrar baktığın için teşekkürler.
Oh... Look, I'm not saying they're my favorite band, but for a little while in college, we were all into that song, and it was all thanks to me.
En sevdiğim grup olduklarını söylemiyorum ama üniversitedeyken kısa bir süre hepimiz bu şarkıya sarmıştık ve tamamen benim sayemdeydi.
Although I can't get repaid for losing my youth thanks to all the heartaches.
Kaybettiğim gençliğim ve çektiğim kalp ağrılarına rağmen.
No, thanks, I keep a spare in my bag.
Teşekkürler, kalsın. Çantamda yedek eşyalarım var.
But thanks again for fixing my neck, Dr. Deslaurier.
Boynumu iyileştirdiğiniz için tekrar teşekkürler Dr. Deslaurier.
Now, thanks for your help and don't drink out of my hose.
Şimdi, yardımın için teşekkürler,... ve hortumumdan su içme sakın.
Well, I just took some ibuprofen--wink- - so I passed that little episode on my own, no thanks to you.
Az önce iboprofen aldım. ... ve çektiğim sıkıntıyı kendim atlattım. - Senin sayende değil.
Seriously, that is all so nice of you to say, but I-I just- - see, my boyfriend's coming to spend Thanksgiving with me, so I don't think I can come to your game, but thanks.
Gerçekten tüm bu hepsi söylediklerin çok güzel ama şey erkek arkadaşım Şükran Günü'nü benimle geçirmek için geliyor maça gelebileceğimi sanmıyorum ama teşekkürler.
Thanks, but my boyfriend already invited me.
- Teşekkürler ama sevgilim davet etti zaten.
Thanks. It's, um... it's my last name, but I don't want to use any of my real name.
- Teşekkürler ama soyadım güzel zaten ama gerçek adımı kullanmak istemiyorum.
Ah, thanks, man. You know, if you want to get me back, you're going to have to double my rate, right?
Eğer beni geri almak istiyorsan maaşımı ikiye katlaman gerekecek.
And it is only thanks to the great skill of my physician that I am still alive.
Neyse ki hekimimin hünerleri sayesinde bugün hâlâ ayaktayım.
Thanks to my annoying new neighbors who kept me awake until 5 : 00 this morning.
Yeni sinir bozucu komşularım sağ olsun sabah 5'den beri ayaktayım.
Thanks for putting up with my mom tonight.
Anneme katlandığın için teşekkür ederim.
Thanks for helping my Dad.
Babama yardım ettiğin için teşekkürler.
- Please, be my guest. Okay, thanks.
Lütfen önden buyurun.
Forget flossing those pearlies, my B.A.-Utes,'cause thanks to two fillings, an underage drinking charge, and a very effective M.A.D.D. Organization, I have been able to identify the latest victim of this person barbecuer as Lindsay Leeman, from Edina, Minnesota.
Unutun onları dostlarım küçük yaşta içki içme suçundan iki dosya ve çok etkili Sarhoş Araba Kullanmaya Karşı Anneler organizasyonunun sayesinde insan barbeküsü yapılan son kurbanın adını buldum, Lindsay Leeman Minnesota Edina'lı.
Actually, I'm headed to the brig first, but can find my way. Thanks.
aslında, buraya ilk gelişim, ama yolu bulabilirim.sağol.
Thanks. With my luck, she'll be waiting for me in the breast pump aisle so she can tell me how she nursed all of her kids until they're 27.
Bendeki bu şansla, şimdi de göğüs pompası bölümünde beni bekler ve çocukları 27 yaşına gelene kadar onları nasıl emzirdiğini anlatır.
How about, "thanks for saving my ass"?
Kıçını kurtardığım için bir teşekkür etsen nasıl olur?
And thanks to their low prices, my Nana was able to feed all us kids when money was tight, and money was always tight.
ve Allahtan bunlar asgari ücretli, Nanacığım para kazanmak zorken bizi büyütmüştü, ve para kazanmak her zaman zordur.
Thanks. This is my fifth letter to him.
Eyv.Bu benim ona 5.mektubum.
The 401 ( k ) plan and fancy expense account are great, and it's awesome spending weekends on my yacht, thanks for asking.
Emekli hesabı planlamaları, bol harcama olan hesaplar ve haftasonlarını yatımda geçirmek şahaneydi. Sorduğun için sağ ol. Laboratuvar sonuçları gelmiş olmalı.
This afternoon at my press conference for Chubby Snubby dog. So, thanks for the free buzz.
... Tombul Hımbıl köpeği için yapacağım basın açıklamasında bahsedeceğim.
And thanks for fucking up my show tonight!
ve şovumun amına koyduğunuz için teşekkürler!
Thanks earlier What are you gonna do with my balls?
Gündüz için teşekkürler.
No thanks if word about me going for a check-up on my head spreads, my career as a doctor would be over, don't you know?
Aman kalsın. Kontrolden geçersem doktorluk kariyerimin sona ereceğini bilmiyor musun?
Thanks, beautiful woman, but I couldn't have done it without my sidekick, foot-bot.
Teşekkürler, güzel kadın, ama ortağım foot-bot olmadan yapamazdım.
My family has been taken good care of, thanks to my company. I can't believe I'm betraying such a company for my own sake.
Şimdiye kadar ailemi besleyen, onları giydiren şirketime kendim için ihanet ettim.
And now, thanks to you, my pig could be dead!
Şimdi ise sayende domuzum ölmüş olabilir!
Thanks to you, my whole body has perspired and exercised well.
Sayenizde güzel bir tatil yaptım, Vücudum kendine geldi.
That is true... anyway, thanks for finding my name..
Haklısın. Neyse, adımı öğrendiğin için sağ ol.
Thanks to you, my life was saved.
Hayatımı kurtarmış oldun.
Aah! Thanks a lot, buddy, now I got a hole in my head.
Saol dostum, Şimdi kafamda bir delik var.
Oh, honey, thanks so much for inviting the boys behind my back.
Aşkım, Çocukları benim arkamdan çağırdığın çok teşekkür ederim.
No, thanks. I made my own arrangements.
- Hayır, teşekkür ederim. Ben kendi ayarlamalarımı yaptım.
Thanks I cut my bangs.
Teşekkürler, kâküllerimi kestirdim.
thanks 59401
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks a million 57
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for waiting 74
thanks for calling 124
thanks for the advice 98
thanks for everything 328
thanks for the help 118
thanks a million 57
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for waiting 74
thanks for calling 124
thanks for the advice 98
thanks for everything 328
thanks for the help 118