English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / No sudden movements

No sudden movements traducir turco

52 traducción paralela
Both elbows on the table, no sudden movements.
Dirsekler masanın üstünde olmalı ve ani hareket yapmak yok.
When you photograph no sudden movements.
Fotoğraf çekerken ani hareket etmek yok.
No sudden movements.
Ani hareket yapma.
- Flying Rats with... very good is important to remain calm make no sudden movements or killed and not look into the eyes or killed and do not ask not to be killed or killed - - Again
Radarlı uçan fareler.
No sudden movements.
Ani hareket yapmak yok.
No sudden movements or I'm gonna bite you in the cannolis.
Ani hareket yok yoksa aletlerden ısırırım.
- I thought she said no sudden movements!
- Ani hareket yapmayın dedi o! - Çocuklar.
Okay, so just keep quiet and no sudden movements around the tank and he'II stay calm.
Tamam. Sadece... Sessiz olun ve tankın çevresinde ani hareket yapmayın.
No sudden movements.
Ani hareketler yapmayın.
No sudden movements.
Ani hareketler yapma.
No sudden movements, Frazer.
Ani hareket yapma, Frazer!
There were no sudden movements?
Ani bir hareketlilik yaşandı mı?
No sudden movements now.
Ani hareket yapma.
No sudden movements.
Hiçbir ani hareketi yok.
No sudden movements. - [Rattling ] - [ Grunting]
Biri ona zorbalık yapıyor.
No sudden movements or he'll have your arm off.
Ani hareket yapmayın yoksa kolunuzu koparır.
No sudden movements. I'm going to unchain her.
Kadının zincirlerini çözeceğim.
No sudden movements.
Ani hareketler yok.
Walk calmly towards the door. And no sudden movements.
Sakince kapıya doğru git ve ani hareketler yapma.
No sudden movements.
Ani hareket yok.
- Keep your hands in the air make no sudden movements, or you will be fired upon.
Hasta değilim. - Ellerini havada tut. Ani harekette bulunma, yoksa ateş açarız.
Now, no sudden movements.
Ani hareket yapma.
Okay, no sudden movements.
Ani hareket etmek yok.
- No sudden movements!
- Ani hareketler yok!
- No sudden movements.
- Ani hareket etme.
No sudden movements at all.
Ani hareketler yapma.
And no sudden movements.
Son anda bir şey olmasın.
No sudden movements.
Uyuşturucu bağımlısı gibi bakma.
No sudden movements!
- Hareket edeyim deme sakın!
- No sudden movements.
- Tamam. Ani hareket yok.
- No sudden movements.
Ani hareketler yok.
No sudden movements from anybody.
Kimse ani bir hareket yapmasın
Okay, okay, okay. No sudden movements, all right?
Pekâlâ, ani hareket yapmayın, tamam mı?
- No sudden movements.
- Ani hareket yapmayın.
No sudden movements.
Ani hareketler olmasın.
No sudden movements, son.
Ani hareket yapma evlat.
Just no sudden movements.
- Sadece ani hareket yapma.
Don't make any eye contact, no sudden movements.
Göz teması kurmayın, ani hareketler yapmayın.
No sudden movements.
Ani hareket yapmayın.
No sudden movements, if you please.
Ani bir hareket yapmayın lütfen.
Just keep walking. No sudden movements.
Yürümeye devam et, ani hareketler yapma.
yes, yes absolutely. no, the gist of my meaning was that sudden, uh... exaggerated movements!
Benim demek istediğim, ani...
No sudden movements.
Ani hareket etme.
No sudden movements
Ani hareket yok.
We don't want any sudden movements. No mistakes. That's it.
Ani hareketlerde bulunma.
No sudden movements!
Ani hareket yapma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]