Not right traducir turco
33,703 traducción paralela
No, but it's not right.
- Bu yanlis.
That's not right.
Bu yanlis.
- [stutters] Not right now.
- Simdi degil.
No, no, that's not right.
Hayır, hayır bu doğru değil.
- Something's not right.
- Birşeyler yolunda gitmiyor.
I agree and you should, just... not right now.
Kayılıyorum ve konuşmalısınız da sadece şimdi değil.
Not right now.
Şuan olmaz.
We're not gonna think you're any less cool, all right?
Havali olmadigini düsünmeyiz.
Most of you are probably not here'cause you even know who I am, right?
Çogunuz muhtemelen beni tanidigindan gelmedi, degil mi?
- Right, but even now, you know, we're standing in front of all these people - and you're not jarred...
- Ama simdi bile bunca insanin önündeyiz ve sen rahatsiz degilsin.
All right, but I'm not trying to get you or anything like that, I'm not gonna- -
Sizi tuzaga düsürmeye falan çalismiyorum.
It's all right with work and, um, could be a good opportunity... you know, for you to clear out your stuff and... not have me around trying to convince you to stay.
Is yeri sorun etmedi ve senin de esyalarini toplaman için iyi bir firsat olabilir. Hazir sen kal diye ugrasmiyorum.
That's... All right, we're just... We're not gonna solve anything.
Hiçbir çözüme varamayacağız.
I'm not gonna shoot a car, all right?
Bir arabaya ateş edemem tamam mı?
I'm not doing this right now.
Şu an bununla ilgilenemem.
You have the right not to speak to us.
Bizimle konuşmama hakkına sahipsin.
It's the one time in life I did not want you to be right.
Haklı çıkmayasın diye dua ediyordum.
Do a recon sweep then come right back. You are not to land or engage.
İniş yapmayacak ve çatışmaya girmeyeceksiniz.
Okay, look. You may not like it, but right now, we need each other.
Bu hoşuna gitmeyebilir fakat şu an birbirimize ihtiyacımız var.
Right now you're having problems. I'm not.
- Şu anda senin bir sorunun var.
All right, it's not easy for me either.
Tamam mı? Benim için de hiç kolay değil.
Of course you're not all right.
Tabii ki tamam değil.
We always do what's right for Henry, so you're not sacrificing yourself, and neither am I.
Ve biz her zaman Henry için en doğru olanı yaptık. Bu yüzden kendini feda edemezsin. Ben de öyle.
- That's not happening. - All right, I'll use my own.
Pekâlâ, ben de kendiminkini kullanırım.
- All right, fine, I will put down my weapon, but you have to promise me you will not let this man go.
Tamam, silahımı bırakıyorum ama bu adamın gitmesine izin vermeyeceğine söz ver.
All right, Nick.
Pekala, Nick. İşte not.
I'm not interested right now.
- Şu anda ilgilenmiyorum.
All right, not an hour.
Pekala, bir saat değil.
Girl in the the field of poppies - we're not seeing that right now.
Gelincik tarlasındaki kız. Şu anda onu görmüyoruz.
Right, I'm not gonna do that.
Doğru, bunu yapmayacağım.
That's not how you use "lit," right?
O hareketi böyle kullanmıyorusunuz, değil mi?
You're not using the word "quorum" right.
"Nisap" kelimesini yanlış kullanıyorsun.
Jay, as a Catholic, I do not feel right about this.
Jay, bir Katolik olarak bu yaptığımız içime sinmiyor.
You're not mad at me, right?
Bana kızgın değilsin, değil mi?
It's not just me, right?
Sadece ben değilim, değil mi?
I do not have the money to throw away on this right now.
Şu sıralar boşa para harcayamam.
You are not some hotshot surgeon right now.
Artık bu hastanede cerrahlık yapmıyorsun.
It's not the taste, right?
Tadı sorun değil aslında.
So. You, uh, told the girls that he's Grandpa, but not that he's sick. Right?
Görünen o ki onlara büyükbabaları olduğunu söylediniz, ama hasta olduğundan bahsetmediniz, değil mi?
I mean, it's kind of beautiful, right, if you think about it, the fact that just because someone dies, just because you can't see them or talk to them anymore, it doesn't mean they're not still in the painting.
Yani, bir nev'i güzelde, eğer farklı yönden bakarsan, biri öldü diye, onları görememen ya da onlarla konuşamaman, onların bu çizimde olmadığı anlamına gelmemeli.
You guys realize that Christmas is not just about presents and getting things, right?
Çocuklar noelin sadece hediye almak olmadığının farkındasınız değil mi?
And there has been no sensitivity crap just in case I say something stupid, which I am definitely not gonna do right now!
Şimdi yaptığım gibi salakça konuşma ihtimalime karşı duyarlılık muhabbeti falan hiç yoktu.
Oh, well, I'd like to, but I'm afraid that's not really a possibility for us right now.
İsterdim ama korkarım şu an için mümkün görünmüyor.
And there's not a day that goes by I don't think about him, so I understand how this must haunt you, knowing that your running away affected your dad the way it did and if you'd have just gone home, just gone home... your dad would probably still be alive right now.
Onu düşünmeden bir günüm bile geçmiyor, o yüzden bunun seni nasıl yiyip bitirdiğini anlayabiliyorum. evden kaçmanın babanın ölümüne neden olduğunu ve eğer eve dönseydin babanın şu an muhtemelen hayatta olacağını bilmen falan.
All right, you know what? I'm not a bad person.
Kötü adam ben değilim.
The service you wanted to perform and not tell Bishop Egan, it was exorcism, right?
Piskopos Egan'a söylemeden yapmak istediğin şey şeytan çıkarmaydı, öyle değil mi?
Because He is at my right hand, I shall not be moved.
Çünkü o benim yanımdayken sarsılmam.
I know it's not much, but the price is right.
Çok olmadığını biliyorum, fakat fiyat doğru.
If Mark jumped with Bennett, he's not the one who shot at him, right?
Mark Bennett'le atladı ise, Ona vuran kişi o değil, değil mi?
But I'm telling you right now, it's not gonna be a match for those bullets.
Ama şimdi söylüyorum, Bu kurşunlar için bir maç olmayacak.
We're not gonna do that, right?
Oynamayacağız, değil mi?
not right now 585
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142