Of the world traducir turco
31,474 traducción paralela
Looks a lot like the end of the world.
- Dünyanın sonuna bakıyor gibiyiz.
Unlike my brother, I'm going to do it for the good of the world.
Kardeşimden farklı olarak ben bunu dünyanın iyiliği için yapıyorum.
Have you noticed it's the end of the world, and you can't buy a date?
Dünyanın sonu gelmiş olmasına rağmen kimseyi bulmadığının farkında mısın?
It's the end of the world.
Dünyanın sonu geldi.
Alexa, when is the end of the world?
Alexa dünyanın sonu ne zaman gelecek?
That's just the way of the world right now.
Dünya düzeni artık bu şekilde.
Safety tip : never ask for directions during the end of the world.
Güvenlik için ipucu : Dünyanın sonu gelmişken kimseye yön sorma.
The Omphalos is the navel of the world, the center of the universe.
Omphalos dünyanın göbeği, Evrenin merkezi.
It's the role of the righteous at the end of the world, or, you know, so some people would think.
Dünyanın sonunda haklıların rolü, Ya da biliyorsun, bazı insanlar düşünürdü.
"The end of the world is not."
"Dünyanın sonu değil."
Good thing the end of the world's today, then, huh?
Dünyanýn sonu bugün iyi bir ţey o halde, ha?
" The end of the world is not.
" Dünyanın sonu değil.
The end of the world is not " what?
Dünyanın sonu "ne" değil mi?
It says " The end of the world is not.
Diyor ki " Dünyanın sonu değil.
The end of the world is not. "
Dünyanın sonu değil. "
"The end of the world is not the end of the world."
"Dünyanın sonu, dünyanın sonu değil."
The end of the world's not the end of the world.
Dünyanın sonu, dünyanın sonu değil.
No, when those chunks hit, it'll be the end of the world.
Hayır, o parçalar top vurduğunda, Kabuk dünya'nın sonu olur.
In every end-time story, the end of the world is not the end of the world.
Her bitiş zamanı hikayesinde, Dünyanın sonu, dünyanın sonu değil.
The end of the world.
Dünyanın sonunda.
Self-hate. End of the world.
kendinden nefret, dünyanın sonu.
It's the end of the world.
Bu dünyanın sonu.
The end of the world is making everything mean more, Dana.
Dünyanın sonu her şeyi daha anlamlı kılıyor Dana.
It's the end of the world. Nobody's safe.
Dünyanın sonunda kimse güvende değil.
Anyway, what the hell are you doing all the way out here at the end of the world?
Dünyanın sonu gelmişken bu dağın başında ne arıyorsunuz?
Well, it's the end of the world.
Tamam da dünyanın sonu geldi.
After scoring the championship-winning goal, I was on top of the world, man.
Şampiyonayı kazandıran sayıyı attıktan sonra resmen dünyanın en tepesindeydim dostum.
We have learned of a plot to buy up all of the world's beer.
Dünyadaki tüm biraları satın almaya dair bir komplo haberi aldık.
And the rest of the world isn't as fixated...
Dünya bu konulara takılmıyor.
Well, if you thought Ginny Baker had the weight of the world on her shoulders in her last start, now she gets to take on the first-place Giants.
Son oynadığında Ginny Baker'ın tüm dünyayı omuzlarında taşıdığını düşünmüş olabilirsiniz. Şimdi de birinci sıradaki Giants'a karşı oynadığını belirteyim.
No longer will our alien visitors be strangers, committed to the shadows, forced to the fringes of a hostile and unwelcoming world.
Artık uzaylı ziyaretçilerimiz, istenmedikleri düşmancıl bir dünyada itilip kakılan, saklanmak zorunda kalan yabancılar olmaktan çıksınlar.
He was involved in one of the most notorious hacker rings in the world.
Dünyadaki bütün büyük hack olaylarında onun parmağı var.
And no matter what story gets written in the final analysis, we've both been a part of one of the biggest events in world history.
Sonunda ne hikaye yazılmış olunursa olunsun ikimiz de, dünyada tarihindeki en büyük olaylardan birinin, bir parçasıyız.
The world's about to come to an end, and you disappear on another one of your benders?
Dünyanın sonu geliyor, sen homo arkadaşlarından biriyle ortadan kayboluyorsun.
And, if you believe in parallel universes, then all of those things are happening somewhere in the world, right now.
Ve paralel evrenlere inanıyorsan, bunların hepsi dünyanın bir yerlerinde tam şu anda gerçekleşiyor.
Of course I did, the whole world did.
Elbette biliyordum, herkes biliyordu.
Now I don't care what the doctors here or Nurse Retched told you But nobody here is any crazier than the rest of the whole damn world.
söylediği umrumda değil ama buradaki hiçkimse..... dünyanıın geri kalanından daha deli değil.
I may be weird, but I'm on top of the color guard world.
Tuhaf olabilirim ama sancak muhafızlığı sektörünün zirvesindeyim.
So, when he told me that he needed permission from the owners of the house to try a communication with the spirit world,
Sonra ruhlar dünyasındakilerle iletişim kurmak için evdekilerin iznini istedi.
I'm Stanley, your fearless guide to the wonderful world of improvisation.
Adım Stanley, doğaçlamanın harika dünyasındaki korkusuz rehberiniz.
Um, but that was kind of before the world went completely to shit.
Tabii bunların hepsi dünyanın boka batmasından önceydi.
She went all over the world, and she helped people every single day of her life.
Dünyanın her yerine gitti ve hayatının her günü insanlara yardım etti.
The most violent volcano in the world, and we're sitting right on top of it.
Dünyada ki en vahşi volkan ve hala tam üzerinde oturuyoruz.
It is the most dangerous volcano in the world, and we are sitting right on top of it.
Bu dünyanın en vahşi volkan ve hala tam üzerinde oturuyoruz.
I... believed an anchor of our lifeblood would hold the heart in our world.
Onun hayat kaynağının bağlayıcısının kalbi dünyamızda tutacağına inandım.
All those pop songs. "Sun's Gonna Shine", "Little Bit of Love Will Save The World",
Tüm o pop şarkıları. "Sun's Gonna Shine", "Little Bit of Love Will Save The World",
What are you willing to sacrifice for the safety and security of our home world?
Gezegenimizin güvenliği için neleri feda edebilirsin?
What happened is, your Whoopi Goldbergs of this world, when the accusations first came out, they were like, " Oh, I don't know if I believe all these women.
Olan şu, ilk suçlamalar duyulduğunda Whoopi Goldberg'leriniz şöyle dediler... " Bunca kadına inandığımdan emin değilim.
That is convince the world that Oscar is a hell of a guy. No problem.
- Oscar'ın nasıl bir adam olduğunu dünyaya inandıracaksın.
Going to Mars, not only will people become invested in the safety and well-being of the explorers, but also there is that drama, that sense of suspense, as to whether or not they can survive on a world
Mars'a gitmek, sadece kâşiflerin güvenliği ve esenliği için insanların yatırım yapması değildir. Ama aynı zamanda onlar için yapılmayan bir dünyada hayatta kalıp kalamayacaklarına dair bir endişe durumu var.
Counting down to the launch of ExoMars, the world's biggest ever mission to the red planet.
Mars'a giden, dünyanın en büyük görevi ExoMars'ta fırlatmaya geri sayım başlıyor.
of the 218
of them 508
of these 67
of the time 135
of the population 29
of the penal code 23
of the vote 33
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
of them 508
of these 67
of the time 135
of the population 29
of the penal code 23
of the vote 33
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
of that i have no doubt 18
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
of that i have no doubt 18