English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ O ] / Off me

Off me traducir turco

33,186 traducción paralela
Mm. - Get off me, man.
Çekilsene be.
Get off me!
Bırak beni!
Get your hands off me, assclown.
Çek ellerini üzerimden pislik.
Get off me!
Çek ellerini!
Get this guy off me!
- Çekin şu adamı!
No, get off me!
Bırak beni!
Get off me!
Üzerimden çekil!
- Get off me!
- Bırak beni!
Funny, I though it started when you sent your gorilla to steal it off me.
Komik bende gorilini benden çalmak için gönderdiğinde başladı galiba.
And you're not having another penny off me till you stop bad-mouthing her.
Kendisiyle ilgili kötü konuşmayı bırakmadıkça benden bir kuruş alamazsın.
Get off me!
- Bırak beni!
Get off me, dude.
Çekil üstümden, ahbap.
Get the hell off me.
Çekil lan üzerimden. Ne?
Maybe not just one. Could be a group involved. Technically we should refer this up to the NCA, but there's no fucking way they're taking this off me.
- Teknik olarak bunu Ulusal Suçlar Teşkilatı'na havale etmeliyiz ama mümkünü yok bunu benden alamazlar.
Get off me, you crazy bitch!
Çekil lan, deli kaltak!
Turn off your humanity, pledge your loyalty to me.
Duygularını devre dışı bırak, ve bana olan sadakatini göster.
Why don't you just take me off your plate, hmm?
Neden beni o listeden çıkartmıyorsun ki?
Let me top that off for ya.
Doldurayım.
Oh! Let me help take your jackets off.
Dur montunuzu çıkarmaya yardım edeyim.
Dad got pissed off and tossed me out of the house.
- Babam sinirlenip beni evden attı.
Are you trying to get in trouble or are you trying to piss me off?
Başını belaya mı sokmaya çalışıyorsun yoksa benim sinirimi bozmaya mı?
Because he's trying to evict me from Lux and sell off the building.
Çünkü beni Lux'dan tahliye ettirip binayı satmaya çalışıyor.
I reckon you could finish me off without breaking a sweat.
Sanırım beni ter dökmeden yok edebilirsin.
Just let me tie this off real quick.
İzin ver şu işimi bitireyim.
The FBI want me to back off.
FBI benim geride durmamı istiyor.
Can you drop me off over at Miller's Pond?
Miller'Gölüne bıraka bilir misin?
You want me to open up the casket, pull a hair off the corpse?
Sence ne yapayım? Tabutu açıp saç örneği mi alayım?
When I left, he told me that my anger would fade one day, and I'd come home, and we could just pick up where we left off.
Ayrıldığımda bana nefretimin bir gün dineceğini, eve döneceğimi ve kaldığımız yerden devam edebileceğimizi söylemişti.
But trust me, the pain will always find you, and the longer you put it off, the harder it beats you up.
Ama inan bana, acı seni her zaman bulur ve ne kadar ertelersen o kadar şiddetli vurur.
You... you need to turn me off.
Beni kapaman gerek.
- Fine. - There's a supply post four miles north of here, you can drop me off there.
- Buranın dört kilometre kuzeyinde bir bölge var beni oraya bırakabilirsin.
So you can drop me off first.
Şimdi beni ilk önce bırakabilirsin.
Hey, all you're doing is pissing me off!
Tek yaptığın beni kızdırmak!
There's too much to do, now that the starting gun on the Grand Prix has sounded, the instant that I take my foot off the proverbial gas to celebrate, shall materialize five other writers in my side mirror just ready to pass me
Şimdi Grand Prix'e start verildiğine göre, yapacak çok iş var mecazi gaz pedalından kutlama için ayağımı çektiğim an kitap sektörü denen otobanda beni geçmeye çalışan beş yazar birden beliriverir yan aynamda.
It's what you did after the gun went off that troubles me.
Silah patladıktan sonra yaptığın şey canımı sıkıyor.
It's a little convoluted, but believe me, you wouldn't want to veer off it.
Biraz dolambaçlı yol ama güven bana. Yoldan çıkmak istemezsin.
Then let me give you something to take your mind off it.
O zaman aklını başına getirecek bir şey vereyim.
She is... - Please, take me off speaker phone. is a Lady, with a key to untold riches.
- Lütfen Hoparlörden al beni sayısız zenginliğe sahip bir leydi.
If someone seems off, send it to me and I'll pass it along.
Şüpheli görünen olursa bana gönder, ben de ileteceğim.
If someone seems off, send it to me, and I'll pass it along.
Şüpheli görünen olursa, bana gönder, ben de ileteceğim.
They told me I had to set this thing off first.
İlk önce bunu çalıştırmam gerektiğini söylediler.
Hmm. He swept me off my feet.
Ayaklarımı yerden keserdi.
Would you like me to throw myself off Hendrawna cliffs so that you might bury me at your own convenience and wed again at your leisure?
Kendimi Hendrawna kayalıklarından atmamı ister misin? Böylece beni sana uygun gelen zamanda gömebilir ve yine sana uygun gelen zamanda tekrar evlenebilirsin!
Tata, Limón wants me off.
Tata, Limon çağırıyor.
I have to have the drive tray in track mode, the aero package in sport mode, so that the rear end squats when I set off and gives me more traction.
Tutuşu yol moduna almam gerekiyor. Aero paketini de spor moduna alacağım. Bu sayede arka uç çökecek ve kalkış yaptığımda daha fazla çekiş olacak.
If it was up to me, I'd drop you off at the nearest space station and never look back.
Bana kalsaydı, seni en yakın uzay istasyonuna bırakır arkama bile bakmazdım.
Get off of the boy and come with me right now!
Çocuğun üstünden kalk ve hemen yanıma gel!
As soon as I took my eyes off you.. ... life swept me off my feet.
Gözlerimi senden aldığım anda hayat ayaklarımı yerden kesti.
It's late now, drop me off first, then take Marinella home.
Geç oldu artık, önce beni götür, ardından Marinella'yı evine bırak.
Will you tell me or do I rip it off myself?
Bana gösterecek misin, yoksa kendim mi bakmalıyım?
You and little Miss Sunshine would sail off to a tropical paradise? Leave me holding the bag with Fonso.
Sen ve güzellik kraliçen cennet adalarına yelken açacak beni Fonso'ya yem edecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]