Pay the man traducir turco
507 traducción paralela
Why don't you just pay the man?
Neden adama borcunu ödemiyorsun?
- Pay the man.
- Hesabı ödeyin.
Pay the man.
Adama ödeme yap.
All right. Pay the man off.
Pekala, adamın parasını ver.
Pay the man $ 4.
- Bu $ 4, delikanlı. - Domuzun ayağı.
Pay the man again, Fats.
Yine öde bakalım Semiz.
- Pay the man. Swede.
- Adama parasını ver.
- Well, pay the man the $ 5 for breaking his window. - There you go.
- İşte paran.
On this solemn occasion, when the Machine has proven that if it can replace the hand of man, it cannot replace his brain, allow me first to pay homage to the brilliant creator behind the destiny of this magnificent factory.
Bu önemli günde makinenin, insan gücünün yerini alacağı buna karşın insan beyninin yerini hiçbir şekilde dolduramayacağı gerçeği bu olağanüstü fabrikanın ruhunun arkasındaki harika yaratıcısına saygılarımı sunmama olanak sağlıyor.
Pay no attention to that man behind the curtain.
Perdenin arkasındaki adama bakmayın.
If Tommy Rogers disappears, his share of the store reverts to Martha Phelps, the old man's sister.
Tommy Rogers ortadan yok olursa, mağazadaki payı yaşlı adamın kardeşi Martha Phelps'e geçer.
Why hang around with a man that can't pay the rent?
Neden kira bile ödeyemeyen bir adamla takılsın ki zaten?
Help me to find out what "Christopher" means and I promise the man who murdered Gavin shall pay for it.
Bana yardım et ki "Christopher" un kim olduğunu bulayım. Sana söz veriyorum, Gavin'i öldüren kimse hesabını verecek.
I do not think the embassy would pay you in money for a description of a man who has a month to travel.
Sizin gibi bir ay içinde yolculuğa çıkması gereken bir adama para olarak ödeme yapacağını düşünmüyorum.
Old man Potter'll pay 50 cents on the dollar for every share you've got.
- Hayır. Ben aldım.
He's killed a man... and he must pay the penalty.
Bir adamı öldürdü, cezasını çekmeli.
Yes, he said that you'd pay $ 100... for a sketch of the man who bought my painting.
Evet, tablomu satın alan adamın resmini yaparsam 100 $ ödeyeceğinizi söyledi.
Well, I can help her more by finding the man that did it and making him pay. Miles?
Aslında ben, yangını çıkaran adamı bulup,... ona bütün zararı ödeteceğim.
For a long time you've wanted to bump me off at the first opportunity... and bury me out here in the bush like a dog... so you could take not only the old man's goods but mine in the bargain.
Uzun zamandır beni ilk fırsatta öldürmek... bir köpek gibi çalılara gömmek istiyorsun... böylece sadece yaşlı adamınkini değil, benim payımı da alacaksın.
Howard, every new idea in the world comes from the mind of some one man and you know the price he has to pay for it?
Howard, dünyaya gelen her yeni fikir tek bir insanın aklından çıkar peki ya bedel olarak ne öder biliyor musun?
If she marries a man I don't approve, I shall leave my part to the clinic.
Onaylamadığım biriyle evlenirse kendi payımı kliniğe bırakacağım.
All right, an extra share on our next split for the man who nails him. Come on.
Pekala, herifi mıhlayana bir dahaki ganimetten extra pay vereceğim.
Two man outta his gang ain't too big a price to pay for the safety of the badge he's wearin'.
Onlar, taktığı rozetin hakkını veriyormuş gibi görünmek için feda ettiği 2 çetesi üyesi, o kadar.
We've got a man in their camp in the pay of the Union Army.
Onların kampında, Birlik Ordusunun hizmetinde bir adamımız var.
We'll win enough money To pay the feed man
Yemciye verecek kadar para kazanacağız
We are gathered here not only to pay homage to a great musician but to remind ourselves of the goodness in the soul of this man Art Hazzard and to meditate upon the unselfish spirit of generosity which was his.
Burada yalnızca büyük bir müzisyene saygımızı göstermek için değil bu adamın ruhundaki iyiliği kendimize hatırlatmak için de toplandık, o... #... Art Hazzard... #... cömert, bencillikten uzak karakteri üzerinde derin derin düşünmek için... #... burada toplandık.
I'll just be at the old man's to pay my respects.
Sadece saygılarımı sunmak için gidiyorum.
It was really beautiful the way you read the old man off.
Ağzının payını iyi verdiniz.
He'll fix the old man's clock.
Kaptan ağzının payını verecek.
Pay no attention to what the silly man says.
Aptal herifin söylediklerine aldırış etme.
The letter threatening my life, unless I pay $ 10,000 by the first of the month to some man by the name of Antonio Bertani.
Yaşamımı tehdit eden mektup, ayın ilk günü Antonio Bertani adlı birine $ 10.000 ödemediğim takdirde...
A man's ship is torpedoed, he loses all his uniforms, the pay accounts get lost he can't get paid.
Gemin batıyor, bütün üniformalarını kaybediyorsun, maaşını alamıyorsun.
Man come on my land because I didn't pay the note.
Borçlu olduğum bir adam geldi.
Mr. Plante, I will do my share of the work if you would treat me as a man.
Bay Plante ben kendi payıma düşeni yapacağım, ve sen de bana erkekmişim gibi davranacaksın, olur mu?
- So you gotta pay the price, man.
- Yani bedelini ödemelisin, dostum.
We are gathered here to pay our last respects... to a man... a composer that the entire world... considered one of the greatest.
Bugün burada, dünyaca ünlü bir büyük besteci ve fikir adamı olan bu büyük insana olan son görevimizi yerine getirmek üzere toplanmış bulunuyoruz.
Returning to pay respects at the grave of the man he killed.
Öldürdüğü adama saygılarını sunmak için geri dönüyor.
My old man used to say that the workers should get the profits.
İhtiyar babam işçilerin de kazançtan pay almalarını söylerdi.
The whole world's on credit and I'm going with a man who won't get married till he can pay for it in cash.
Bütün dünya kredi kartını kullanıyor ve ben evliliği nakit ödemeyle yapabilinceye kadar evlenmeyecek olan bir adamla çıkıyorum.
There's not enough gold in the whole world to pay each man three thousand dinars.
Her bir adama 3000 dinarlık... altın dağıtmak için dünyanın bütün altınları bile yetmez! - 3000 dinarlık altın mı?
There is not enough money in the world to pay a man to kill his own son.
Bu dünyada... bir adamın kendi oğlunu öldürmesi için ödenecek yeterli para yok.
The world's stockpile of thermo-nuclear weapons has doubled within the last 5 years and now is the equivalent of almost 20 tons of high explosive to every man, woman and child on the planet.
Dünyadaki termonükleer silah yığınağı... son beş yılda iki katına çıktı. Bu, dünya üzerindeki her bireyin payına... neredeyse 20 tonluk yüksek patlayıcı düşüyor demek.
The man who caught my wife alone is going to pay, and not just by dying.
Eşimi yalnız yakalayan adam bunu ölmekten fazlasıyla ödeyecek.
poor man, also pay, but the life has not given him anything.
Fakir olan da çekmiştir ama hayat ona hiçbir şey vermemiş, çektirip durmuştur.
Since I'll have to assume we're over here to win the war... it wouldn't pay to advertise... that one man we're working for is a raving lunatic.
Amacımız savaşı kazanmak, bu yüzden üstümüz çılgın olmasa iyi olur.
You killed the man who was going to pay you.
Sana ödeme yapması gereken adamı öldürdün.
'Today, he says farewell to us, and we have the opportunity'to pay our tribute to our leader,'and show gratitude to the man who has ruled us so wisely.
Bugün kendisi bize veda ederken biz de ona hürmetlerimizi sunabiliriz. Bizi bu kadar akıllıca yöneten insana minnetimizi ifade edebiliriz.
You sound like you're a man protesting the pay's too high. Don't.
Sen de yüksek bir maaşa itiraz ediyormuşsun gibi konuştun, öyle mi
Pay your last respects to the dead man.
Müteveffaya son saygılarınızı sunun. İçeri girin.
Until the damage is settled every man will have deducted $ 1 a month from his pay.
Zarar karşılanana kadar herkesin maaşından aylık $ 1 kesilecek.
Man strays from the righteous path... he has to be made to pay for it.
Yoldan çıkmış serserilere bir de üstüne ödeme yapılıyor.
the man 273
the man himself 21
the manager 72
the man of the hour 59
the man said 28
the man is dead 18
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
the man himself 21
the manager 72
the man of the hour 59
the man said 28
the man is dead 18
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mange 18
manu 88
manuela 81