English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ P ] / Perhaps i am

Perhaps i am traducir turco

335 traducción paralela
Yes, perhaps I am.
- Evet, öyle.
Perhaps I am.
Belki de öyleyim.
Perhaps I am mistaken in the interpretation I put upon your conduct.
Belki de davranışlarını yorumlarken yanıldım.
Well, perhaps I am.
Belki öyle.
Perhaps I am wrong in telling it to you but in a few years you will be women of an age to love and suffer and face difficult problems.
Belki size anlatmakla hata ediyorum ama birkaç yıl sonra sizde birer kadın olacaksınız, aşık olup acı çekecek ve çeşitli sorunlarla yüzleşeceksiniz.
Perhaps I am mad.
Belki de ben deliyim.
Perhaps I am going mad.
Belki de deliriyorum.
- Perhaps I am?
- Belki de ben ediyorumdur?
Perhaps I am of lower rank than your husband?
Kocandan daha düşük rütbeli olduğum için mi?
Perhaps I am one, too.
Belki de ben de aptalımdır.
After what I saw, Your Majesty, perhaps I am.
Gördüklerimden sonra galiba.
Yes, perhaps I am.
Evet, belki öyleyim.
Perhaps I am, a little.
Belki korkuyorum, biraz.
? Perhaps I am a lic?
Beni dinleyin Bayan Shiva.
PERHAPS I AM BEING CRU EL.
Zalimlik etmek istemedim. Biliyorum.
PERHAPS I AM.
Belki öyleyim.
Perhaps I am next.
Belki de sıradaki benim.
Perhaps I am, Temmosus, but why should the Daleks help us?
Belki öyleyim, Temmosus, ama Dalekler bize neden yardım etsin?
Perhaps I am a fool.
Belki de öyleyim.
Perhaps I may be wrong in this, but perhaps I am right.
Belki de bu dediklerimde yanılıyorumdur ama belki de yanılmıyorumdur.
Or, perhaps I am helping them
Veya onlara yardım ederdim belki.
Perhaps I am Leapy Lee?
Leapy Lee olmayayım?
"Perhaps I am a bit tired tonight, and after a night's rest I shall be better and able to write you a nice letter."
"Belki de bu gece biraz yoruldum." "Biraz dinlenirsem daha iyi olurum." "Ve daha güzel şeyler yazabilirim."
Here I am facing dishonor, perhaps death and it means nothing to you.
Ben burada alçaklıkla, belki de ölümle karşı karşıyayım.. ... ve bunların senin için bir anlamı yok.
I cannot account precisely for all that I am going to show you. But perhaps now that you are my partner, you can.
Birazdan göstereceğim şeylerin tam olarak hesabını veremem ama şu andan itibaren ortağım olarak belki siz yapabilirsiniz.
I might, perhaps, deserve to be told why I am rejected, and, with so little civility.
Bu kadar nezaketten yoksun bir şekilde... reddedilişimin nedenini bilmek isterdim.
Perhaps it is foolish to think a child could fall in love, but I am the child that was... and nobody knows how I felt, except only me.
Bir çocuğun aşık olması aptalca gelebilir. Ama çocuk halimle bile duygularımı benden başka kimse bilemezdi.
You think perhaps that I am not he?
- Hayır... - O olmadığımı mı düşünüyorsunuz?
Perhaps not, but I am here.
Belki öyle ama buradayım işte.
Fortune's knocked me about, kneaded me with her knuckles... till now I flatter myself I am as hard and tough as an India-rubber ball... with perhaps one small sensitive point in the middle of the lump.
Artık kendimi belki ortasındaki küçük hassas nokta dışında... bir lastik top kadar sert ve sağlam hissediyorum.
Perhaps, perhaps, but I am a legalist myself.
Belki de. Ama ben kendime karşı adilim.
Perhaps she was what she was because... I am what I am.
Belki ben böyle olduğum için o da öyleydi.
Am I to ruin yours, because I happen to have power to say what you perhaps feel?
Yalnızca hislerini ifade edecek belagatle doğdum diye seninkini mezara mı koyayım?
I'm a lot tougher perhaps than you think I am.
Belki de sandığından çok daha dayanıklıyım.
" While I am lying here... I think perhaps I die.
" Burada uzanmış yatarken belki de öleceğimi düşünüyorum.
Perhaps I should add that I am an old pedant, which at times has been rather trying for myself and those around me.
Sanırım, zaman zaman kendim ve çevremdekiler için uğraşan, yaşlı bir titiz olduğumu da eklemeliyim.
I think that perhaps you cannot understand what it means to live on tips from foreigners in your own country, huh? You know what I really am?
Senin, kendi ülkende yabancıların bahşişleriyle yaşamanın ne anlama geldiğini... bilemezsin...
Well, I think that I am not clever enough to do that, but perhaps if I serve in France for a while, I could learn how with your very... kind help.
Şey, bunları yapmak için yeteri kadar zeki değilimdir, Ama belki bir süre Fransa'da görev yapsam, Sizin nazik yardımlarınızla öğrenebilirdim.
Perhaps I am intruding.
İçecek ne alırsınız?
I am perhaps incapable of love but I have seen it at close quarters.
Aşk konusunda beceriksizim muhtemelen ama çok yakınlarından geçmişliğim de vardır.
Well, I am willing to bet you 10,000 francs... that the Phantom is in Cortina at this very moment... even perhaps in this very room.
10,000 frankına bahse girerim ki, Hayalet şu anda Cortina'da. Hatta, belki bu odada.
But since that's where I am... perhaps I could ask if you know a man named Shimazo Katase?
Fakat madem burada geldiğime göre..... Shimazo Katase adında bir adam tanıyıp tanımadığınızı sorabilirim?
If I am to be imprison-ed, will you, perhaps, come and see me there?
Eğer hapsedilmiş olursam yapar mısın, belki gelmek ve beni görmek orada?
Today, it's not worth it... perhaps already I am finished.
Artık sözler sükut etti ben de yolun sonuna geldim.
I am perhaps the most Brazilian French man.
Ben de Brezilya'nın en Fransız adamıyım.
We don't have anybody in authority. But I am the chairman of the Council of Elders. Perhaps I would do.
Otoritede kimse yok, ama ben İhtiyar Heyeti'nin başkanıyım, olur mu?
In the meantime, since I am on all channels, perhaps I'd better carry on with this broadcast, by shouting about our housing plans, from down here as best as I can.
Bu arada, hazır tüm kanallardayken konut planlarımız hakkında buradan bağırarak devam etsem iyi olur.
I am just the same as usual, or perhaps worse, because I have become lazy.
Her zamanki gibiyim, hatta daha da kötüyüm, çünkü tembelleştim.
My misfortune is perhaps even greater than yours but I am not plunged in despair.
Benim şanssızlığım belki seninkinden daha büyük ama karamsarlığa kapılmış değilim.
Perhaps if you tell her I am going to visit a rich uncle.
Belki de benim zengin bir dayımı ziyarete gittiğimi söylersiniz.
And say to my father that I am marrying a man who is perhaps a fortune hunter?
Bir servet avcısıyla evlenmek istediğimi babama nasıl söylerim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]