English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Sail away

Sail away traducir turco

168 traducción paralela
Wouldn't it be nice to sail away together?
Beraber uzaklara gitsek güzel olmaz mı?
Sail away to a desert island probably and lord it over the monkeys.
Belki ıssız bir adaya kaçıp maymunlara hükmedersin.
I hope you get into the Army someday and the last thing that happens to you... before you sail away, the last thing you have to treasure... while you're fighting beneath foreign skies is a kiss from the superintendent!
Umarım bir gün orduya kabul edilirsin ve buralardan gitmeden önce başına gelecek yabancı semalarda savaşırken değerini bileceğin son şey müdürün öpücüğü olacak!
We just sail away?
Yelken açıp gideceğiz?
The navy was desperate enough to take me, but not foolish enough to let me sail away by myself.
Donanma beni üniforma içine sokacak kadar çaresiz olabilir ama... komutama bir gemi verecek kadar salak değil.
How are you going to feel if you sail away leaving helpless children behind?
Çocukları almadan buradan giderseniz nasıl hissedeceksiniz?
Sail away, hit the high seas, that's all very well!
Yüklemek, yüklemek, yüklemek! Evet, bu çok güzel.
Do you plan to sail away, great Caesar?
Yelken açarak mı uzaklaşmayı tasarlıyorsunuz, Büyük Sezar?
Remember always, that after the battle of Actium with Octavian dead and Antony dead you saw the victor sail away on her golden barge.
Her zaman anımsayın ki, Octavian'ın öldüğü, Antony'nin öldüğü Actium'daki savaştan sonra zafer kazananı gördünüz altın mavnasıyla uzaklaşıyordu.
I came to ask you to give up your quest and sail away with the Argonauts in peace. Never return.
Bu işten vazgeçip buralardan gitmeni istemeye geldim.
Aye, he'll sail away.
Evet, uzaklara uçacak.
He'll sail away.
Uzaklara uçacak.
Is to sail away across the deep
Suyun üstünde kayıp gitmek
Like, maybe the way he'd built that little yawl to suddenly sail away on for good.
Belki şu küçük Yole'u inşa edip birden dönmemecesine denize açılması gibi.
- Well, if they sail away, we're sunk.
- Eğer uzakta seyrediyorlarsa, saplandık.
Nobody's gonna sail away, Hogan.
Uzakta değiller, Hogan.
He'd take red wine and uppers and sail away.
Çok fazla kırmızı şarap ve uyarıcı alır, sonra denize açılırdı.
and their battleship would sail away sending a touching salute
... ve savaş gemileri uzaklara açılsa Dokunaklı top atışı göndererek... hoş olacaktı...
People don't drop everything and sail away to Bora Bora.
İnsanlar her şeyi geride bırakıp Bora Bora'ya yelken açmaz.
So you're just gonna sail away all by yourself?
ve böylelikle sadece kendin yelken açmış olacaksın, değil mi?
I'd sail away.
Yelken açarım. Sadece ikimiz.
All I want to do is sail away.
Tek isteğim denizlerde dolaşmak.
I'll be captain soon, we can sail away.
İlerde Kaptan olacağım, beraber uzaklara yelken açabiliriz.
Sail away with me.
Benimle denize gel.
At the docks, we get bored watching ships sail away.
Rıhtımlarda geçip giden gemileri seyretmekten sıkılırız.
I'll sail away a cruiser. I won't be back.
Denize açılacam ve geri dönmeyecem.
Sail away into the sunset
Günbatımında denizlere açılacağım.
- That mean you're gonna sail away?
- Denize mi açılacaksın yani? Olabilir.
Just get on a boat and sail away.
Tekneye atla ve denizlere açıl
"Come Sail Away," by Styx.
"Uzaklara yelken açmak"
Gathering of angels appeared above our heads They sang to us this song of hope and this is what they said, they saidCome sail awayCome sail away Come sail away with me
Meleklerin toplantısı başımızın üzerinde belirdi. Bu şarkıyı söylediler, ve ne dediler Dediler ki, Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç benimle
Lord, Come sail awayCome sail away Come sail away with me
Lordum, Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç benimle.
And headed for the skiesCome sail away Come sail awayCome sail away with me
Ve gökyüzünün tepesine. Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç benimle
Lord, Come sail away Come sail away Come sail away with me, Lord
Lordum Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç benimle. Lordum
Come sail awayCome sail away Come sail away with me Lord,
Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç benimle. Lordum
Come sail awayCome sail away Come sail away with me
Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç Uzaklara yelken aç benimle
* Come sail away
# Gel açıl denize #
* Come sail away with me
# Gel benimle açılalım denize #
* Come sail away with me I'm having the best time!
# Gel benimle açılalım denize # # Hiç bu kadar güzel vakit geçirmemiştim!
When you're finished will you just sail away into the clouds?
İşin bittiğinde, bulutlara doğru yelken açıp gidebilirsin?
Think you can just sail away?
Bu durumda demir alıp gidebilir misin?
And then move slowly out into the fog, and sail and sail, until one day the sun comes up and burns the fog away.
bir gün güneş çıkıp sisi dağıtıncaya kadar sürekli seyreden, şu gemilerden birinde başlamalı.
# # Waiting to sail your worries away
# # Waiting to sail your worries away
# # Sail far away from Lullaby Bay
# # Sail far away from Lullaby Bay
So, I shall sail her to the other side of the island, then we'll go away.
Demek ki, adanın öbür tarafına yelken açacağım, sonra gideceğiz.
We'll get on a ship and sail far away, my brother.
Gemiye bineceğiz ve uzaklara gideceğiz.
- We'll sail right away.
Hemen işe başlayalım.
He left the yacht voluntarily, alive, on an inflatable raft that he had hidden away before we set sail.
Yattan kendi isteğiyle, canlı olarak ayrıldı şişme salda biz gemide gezmeden önce gizlenmişti.
- We'll set sail right away!
- Hemen yelken açacağız!
I know a boat can help sail our ass away from here.
Botun kıçımızı buradan uzaklaştıracağına yardım edeceğini biliyorum.
dd SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY dd dd COME SAIL AWAY WITH ME dd dd COME SAIL AWAY dd
Çeviri ; Rorschach

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]