Staff meeting traducir turco
379 traducción paralela
Pushing Italian soldiers into the frontline without letting their general lead even a staff meeting.
Generallerini personel toplantısına bile çağırmadıkları İtalyan askerleri ön cepheye itiyorlar.
- At the staff meeting.
- Kurul toplantısında.
Gen. Pershing has an important staff meeting scheduled for the remainder of the day.
Gen. Pershing'in günün geri kalanında çok önemli bir toplantısı var.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Daha bu sabah, personel toplantısında Jim bir konuya değindi. The Chronicle'ın canlı, heyecan verici ve ticari olmasını sağlamakla birlikte... haberlere belki biraz daha yorum getirmemiz, okurları... düşünmeye sevk etmemiz gerektiğine değindi.
At 7 : 30, I want all the officers for a staff meeting at which we will study a plan for the defense of the city of Paris, street by street.
Saat yedide bütün memurları personel toplantısı için istiyorum Paris şehrini sokak sokak savunmak için plân hazırlayacağız. Anlaşıldı mı?
In fact, General Sibert will interrupt a staff meeting to hear your report.
Hatta General Sibert sizin raporunuzu duymak için personel toplantısını yarıda kesti.
He'd open up in a one-to-one relationship, but never at a staff meeting.
Birebir görüşmede açılıyor, ama toplu görüşmelerde değil.
Gen. Cullen's in a staff meeting.
General Cullen toplantıda.
I think that the night before we had a staff meeting that went to... 2200 hours and then I retired to my quarters... where I slept soundly... until I was awaken by my Boodle Boy at 6 : 30.
Sanırım, bir önceki gece saat 2200'e kadar süren bir personel toplantısı yaptık, sonra da odama çekilip, deliksiz bir uyku çektim. Saat 6 : 30'da emir erim tarafından uyandırıldım.
Left staff meeting at 2200 hours.
Personel toplantısını saat 2200'de terk ettiniz.
- Today is the executive staff meeting.
- Bugün yöneticilerle bir toplantım var. - Üzgünüm.
Paul Haskell had another staff meeting.
Paul Haskell yine toplantı yaptı.
- About the staff meeting?
- Doktorlar toplantısı için mi?
I'll be at the staff meeting at 7 sharp.
Ve saat tam 7'de Genelkurmay toplantısı için Berchtesgaden'de olacağımı söyleyin.
Seeing your daughter has just turned me down... would you like to come for a walk with me, before my staff meeting at 11 : 30?
Kızın beni reddettiği için benimle yürüyüşe gelmek ister misin? On bir buçuk toplantısına kadar vaktim var.
And I am suggesting to you... you could have gone down to the beach... murdered Arlena Marshall and still been in time for your staff meeting at 11 : 30.
Bu yüzden bana sorarsanız plaja inmiş Arlena Marshall'ı öldürmüş Ve yinede on bir buçuktaki personel toplantısına zamanında yetişmiş olabilirsiniz. Peki hala...
Linda and Christine were here, Kenneth was here and I was in my staff meeting.
Linda ve Christine buradaydı. Kenneth buradaydı ve... ben de personel toplantısındaydım.
At half past 11 I was having my staff meeting... giving the hired help a pleasing stream of the old rancid... and in particular pointing out to Andreas that there was absolutely no point in making your curry de poulet vindaloo
On bir buçukta personelimle toplantı yapıyordum. Bilirsiniz onları çekilmez müşterileri memnun etmelerini söylüyordum. Ve özellikle Andrea'ya yemeği o kadar sıcak yapmasına... gerek olmadığını anlatıyordum.
It'll give me a reason to wind up the staff meeting.
Toplantıdan erken çıkmam için de sebep olur.
I want a staff meeting immediately.
Derhal personel toplantısı istiyorum.
I'M IN A STAFF MEETING.
- Personel toplantısındayım. Ah.
I want a staff meeting in five minutes.
Mürettebatın beş dakika içinde toplanmasını istiyorum.
You got Abrams in two and a staff meeting in half an hour.
İki numaralı odaya bak. Sonra da toplantıya gir.
One whiff of this and your boss will ask you to stay after work for a candlelight staff meeting for two.
Bir damlası bile patronunuzun sizi, mum ışığında iki kişilik bir yemeğe davet etmesini sağlayacaktır.
Staff meeting's Thursday.
Personel toplantısı Perşembe.
- A staff meeting this afternoon, and Anne called.
- Bu öğlen bir personel toplantısı, ve Anne aradı.
All right, staff meeting, tomorrow morning, 6 : 00 a. M... with blowups.
Tamam, personel toplantısı, yarın sabah 6'da... fotoğraflarla birlikte.
It's not like Lois or Jimmy to miss a staff meeting, sir.
Lois veya Jimmy böyle bir toplantıyı kaçıracak birileri değil, efendim.
You try selling it at a staff meeting.
Sen de bunu bize satmaya çalışıyorsun.
The staff meeting is now in session.
- Toplantı yapılıyor.
She hung up, and they want you down in the staff meeting right away.
Programım nerede? Telefonu kapattı, hemen aşağıdaki toplantıya katılmanı istiyor.
Not that I know, but I may have missed a staff meeting.
Bildiğim kadarıyla gelmedi ama son personel toplantısını kaçırdım.
I've scheduled a staff meeting for 0900.
- Saat 09 : 00'da üstsubaylar için bir toplantı ayarladım. - Orada olacağım.
Uh, oh, d-don't you have a st-staff meeting tonight?
- Bu gece personel toplantın yok mu?
Bad news? Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy.
Kötü haberler mi?
Staff meeting, everybody!
Toplantı, millet!
Got a staff meeting, you guys.
Toplantı var, beyler.
I hate to break up the staff meeting, but... they're here!
Toplantıyı bölmekten nefret ediyorum, ama geldiler.
Staff meeting's at six.
Elimde değil.
Put protecting patient confidentiality at the top of the agenda for tomorrow's staff meeting.
Hasta gizliliğini korumayı yarınki toplantı gündeminin başına koy.
Staff meeting at 4 : 00. Don't forget.
Saat 4'de personel toplantısı var.
Meeting in Paris, once a year when I had to go to see the Chiefs of Staff.
Yılda bir kere Paris'teki toplantı zamanında görüşüyorduk. Ordu komutanını görmeye gittiğim zaman.
I had to attend a meeting of the Chiefs of Staff that very morning.
O sabah ordu komutanları toplantısına katılmak zorundaydım.
I attended a meeting with the premier and his staff.
Üst düzey bir subay ve kadrosuyla beraber bir toplantıya katıldım.
Presidential news secretary John Fenner refused comment on a report that an emergency meeting of the Joint Chiefs of Staff is in session.
Bakanlık basın sekreteri John Fenner, Ordu Komutanlarının acil durum toplantısı ile ilgili yorum yapmaktan kaçındı.
I called a meeting with my executive staff, but no one's shown up yet.
İdari personelimi toplantıya çağırdım, ancak, henüz kimse gelmedi.
Advice never stop me before but it wasn't only the General Staff, we had a cabinet meeting.
Eskiden tavsiyeler beni durdurmazdı. Ancak sadece Genel Kurmayla değil kabineyle de bir toplantı yaptık.
As soon as it's convenient, I want a meeting with you and your bridge staff.
Uygun olur olmaz Kaptan, seninle ve Köprü mürettebatıyla bir toplantı istiyorum.
Number One, staff meeting on observation deck.
Akademi'deyken de fark edilmiş.
I want readiness reports from department heads by 1400 and a meeting of the senior staff at 1500.
Her bir bölüm başkanından raporlarının saat 14 : 00'e kadar hazır olmasını istiyorum ve saat 15 : 00'te üst düzey yöneticilerle bir toplantı istiyorum.
I have to go to the Command Post for a very important meeting with the General Staff of the Column.
Tugay Komutanlığı ile çok önemli bir konuda görüşmek için karargaha gitmem gerekiyor.
meeting 160
meetings 75
meeting you 28
meeting someone 17
meeting's over 17
meeting adjourned 70
staff 106
stafford 51
staffed 36
staff sergeant 22
meetings 75
meeting you 28
meeting someone 17
meeting's over 17
meeting adjourned 70
staff 106
stafford 51
staffed 36
staff sergeant 22