Stay away from them traducir turco
166 traducción paralela
You ought to stay away from them.
Onlardan uzak dur.
Now get off your horses and stay away from them guns.
Şimdi atlarınızdan inin ve o silahlardan da uzak durun.
I'll just stay away from them.
Ben sadece onlardan uzak kalayım yeter.
You stay away from them.
Onlardan uzak dur.
You will stay away from them, or I'll have you locked in your cabin!
Onlardan uzak durun, yoksa sizi kamaranıza kilitlerim!
Stay away from them, remember...
Onlardan uzak dur. - Hatırla lütfen, lütfen.
- Stay away from them cliffs. boy.
- Kayalıklardan uzak dur, evlat.
Stay away from them, it won't last.
Onlardan uzak dur, bu son olmayacak.
The'Four Champions'work for Boss Yang Better stay away from them
4 Şampiyonlar, Yang Bey için çalışırlar... onlardan uzak dursan çok iyi olur!
I just know you stay away from them.
Tek bildiğim onlardan uzak durmak gerektiği.
"Stay away from them."
- Çetenin bir parçası olmak istiyor.
I would have tried to stop him, but the security guard told me to just stay away from them until they arrived.
Onu durdurmaya çalıştım, fakat güvenlik görevlileri kendileri gelene kadar onlardan uzak durmamı istediler.
I have long wanted to stay away from them they have abused their powers over the past decade
Uzun zamandır onlardan ayrılmayı düşünüyordum Yaklaşık 10 yıldır ortalığı haraca kesiyorlardı
Stay away from them, please. Lombard's got such visibility, they'll be like vultures on this story.
- Lombard o kadar ortada ki, hikayeye akbabalar gibi üşüşecekler.
Come and get me. " I can't stay away from them.
Hollywood, gelip beni al Hollywood! Onlardan uzak duramıyorum.
Stay away from them sheets,
Çarşaflarımdan uzak durun.
Stay away from them. Especially "Z" apadny.
Onlardan uzak dur, bilhassa Zapadny'den.
Jocelyn told her to stay away from them.
Jocelyn ona horozlardan uzak durmasını tembihledi.
We stay away from them.
Onlardan uzak duralım.
You stay away from them!
Onlardan uzak dur!
Stay the hell away from me, and stay away from them kids!
Benden de uzak dur çocuklardan da.
- Whatever you do, stay away from them. - Why?
Onlardan uzak dur.
- Stay away from them.
- Harika tavsiye.
They aren't yours, stay away from them.
Sizinkiler onlar değil, onlardan uzak durun.
That I should stay away from them.
Onlardan uzak durmaliymisim.
Stay away from them, there's a time and a place for everything,
Onlardan uzak durun. Her şeyin bir zamanı ve yeri vardır ve bu kolejdir.
Protect this family, and stay away from them.
Bu aileyi koru ve onlardan uzak dur.
I said to stay away from them.
Onlardan uzak durman konusunda seni uyarmıştım.
If you don't stay away from them, I'm gonna be picking up... the pieces of your heart for the rest of your life.
Eğer onlardan uzak durmazsan, Hayatının geri kalanında... Kalbinin parçalarını toplayacağım.
You stay away from them or else.
OnIardan uzak dur, yoksa...
I want you to stay away from them.
Onlardan uzak durmanı istiyorum.
I don't know what your sudden interest is in the Kents... but I want you to stay away from them.
Kentler'e olan bu ani ilginin sebebini bilmiyorum ama onlardan uzak dur.
Listen to me, you stay away from them!
Beni dinle. Onlardan uzak dur!
Stay away from them, Pinocchio.
Onlardan uzak dur, Pinocchio.
I'm trying to stay away from them.
Onlardan uzak durmaya çalışıyorum.
Well, for example, men with neat little teeth, stay away from them, they're way too square.
Örneğin küçük dişliler... Onlardan uzak dur. Sıkıcıdırlar.
Stay away from them.
Onlardan uzak dur.
He wants them to stay away from me.
Herkesi benden uzaklaştırmaya çalışıyor.
Stay away from me with them sheep shears.
Onlarla birlikte koyun makası uzak durun.
Try stretching them the other way. Thought I'd see how the little Yankee's making out. I told you to stay away from her.
26ı baska bir şekilde açmayı dene küçük yankee nin nasıl anladığını düşündüm ondan uzak durmanı söylemiştim
I want you to stay away from their house and stop tormenting'them.
Evlerine yaklaşmayın, onları artık taciz etmeyin.
I told them to stay away from the shore. It won't happen again.
Kıyıdan uzak durmaları için özellikle uyarmıştım bir daha kesinlikle olmayacak.
I'll take them off your hands. Do you think that for one second I'm going to stay here and study when I'm just a paternity suit away from Jamaica?
Babalık davası açmak için Jamaika'ya bu kadar yakın olduğum hâlde bir saniyeliğine bile, burada kalıp ders çalışacağımı mı sandın?
YOU STAY AWAY FROM THEM GUTHRIES.
Vurulmak istemiyorsanız GUTHRIE lerden uzak duracaksınız.
I've told them so many times : Stay away from the fans.
Şu pervanelerden uzak durun diye, kaç kere söyledim.
- I told them to stay away from this candy.
- Onlara şekerlerimden uzak durmalarını söylemiştim.
If they could do this to Uly, we need to stay as far away from them as possible.
Onlar Uly bunu olsaydı biz uzakta onlardan mümkün olduğunca kalmak gerekir.
We'll stay away from them.
Onlardan uzak dururuz.
We warned them to stay away from the gas giant, but they didn't listen.
Gaz devinden uzak durmaları konusunda, onları uyardık ama bizi dinlemediler.
Just stay away from them for the next 22 minutes.
Yirmi iki dakika boyunca onlardan uzak durmalısın.
I'm inviting them to stay in the bungalow - 150 feet away from the inn.
Otelden 45 metre ilerideki kulübede kalmaya davet ediyorum.
stay away from me 476
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from him 116
stay away from my daughter 20
stay away from the windows 22
stay away from my son 21
stay away from us 25
from them 20
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from him 116
stay away from my daughter 20
stay away from the windows 22
stay away from my son 21
stay away from us 25
from them 20
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay in touch 40
stay in school 26
stay low 147
stay down 1032
stay in the car 177
stay together 118
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay in touch 40
stay in school 26
stay low 147
stay down 1032
stay in the car 177
stay together 118
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay with her 100
stay put 320
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay with her 100
stay put 320