The bedroom traducir turco
5,482 traducción paralela
And turn the bedroom floor into an amniotic Slip'n Slide.
Odanın döşemesini de üstünde kayılacak hâle getirir.
"In the bedroom, I like to..." dot, dot, dot, and you wrote, "Do everything"?
"Yatak odasında... yapmayı severim." kısmına "her şeyi" yazmışsın.
And I'll put these in the bedroom next to where we make love.
Bunları ise yatak odasına bırakırım. Daha çok çocuk yapacağımız yere yani.
So he said, "Well, you can sleep here on the couch and I'll go sleep in the bedroom where I usually do."
Ve dedi ki, "Burada, kanepede yatabilirsin." "Ben de gidip her zamanki yerim olan yatak odasında uyuyacağım."
This is the bedroom right here, OK?
- Burada bir yatak odası var.
Yes, I'm locked in the bedroom.
Evet, banyoya kilitledim kendimi.
- That goes in the bedroom, Chato.
- O yatak odasına gidiyor Chato.
Your wardrobe in the bedroom.
Yatak odasındaki dolabı.
The magic happens in the bedroom.
Sihir yatak odasında gerçekleşiyor.
Would you bring out the bedroom with the couch and the two chairs?
Yataklı ve iki sandalyeli yatak odasını hazırlar mısınız?
Come with me to the bedroom, I promise I'll turn that frown upside down.
Benimle yatak odasına gel de, şu asık yüzü tersine çevireyim.
You know, people come for the bathroom, but they stay for the bedroom.
İnsanlar banyo için gelir ama yatak odasında kalırlar.
I stood in the bedroom where our children sleep and I listened to their mother read them a bedtime story.
Çocuklarımızın yatak odasında durup Annelerinin onlara anlattığı masalları dinledim.
Come on, let's just go in the bedroom. Come on.
Hadi yatağa.
Why don't we take a few pictures... in the bedroom?
Neden yatak odasında birkaç fotograf çekilmiyoruz.
In the bedroom, all around
Her yerini kaplayan suskunluğa
And then there was the bedroom with a round bed, also leather.
Ayrıca yuvarlak bir yatağı olan bir de yatak odası, üstelik deri.
Don't argue in the bedroom.
Yatak odasında tartışmayın.
♪ Some in the bedroom ♪
# Kimi yatak odasında #
I didn't jump up and want to know what color to paint the bedroom, you know, blue or pink.
Atlamadım ve yatal odasının renginin mavi ya da pembe olmasını öğrenmek istemedim.
I'm re-thinking the bedroom chaise lounge.
Yatak odasına şezlong alalım diyorum..
There's one in the bedroom.
Biri yatak odasında.
Which way to the bedroom?
Yatak ne tarafta?
Hey, would you mind waiting in the bedroom for a little bit?
Bir azcık yatak odasında bekler misin?
The one with the bedroom eyes.
Hani tembel gözlü olan.
Then she lead me to the bedroom and started going down on me.
Sonra beni yatak odasına götürdü ve üzerime çıktı.
And does Ede not know what her mother's doing in the bedroom next to hers?
Peki Ede annesinin yan odada neler yaptığını bilmiyor mu? Hem de benim yatağımda!
Garcia, let's vacate the bedroom.
Garcia, yatak odasından çıkan.
Everybody out of the bedroom.
Herkes çıksın.
If your agenda is to insult me, at least send the boys out, and we can thrash this out in the bedroom.
Buraya hakaret etmeye geldiysen, çocukları dışarı gönder de bunu yatak odasında halledelim.
Get back in the bedroom!
Yatak odasına geri dön!
Far be it for me to judge what anyone does in the bedroom or over a desk. But you think it's fucked up?
Birinin yatak odasında ya da masanın üstünde yaptığını yargılamak bana uzak.
In the bedroom?
Yatak odasında mı?
And he told me that... the system to assign peers bedroom gives a little scary.
Neyse, bana oda arkadaşı atama sisteminin korkutucu olduğunu anlattı.
I mean, here's a guy, blew the top of his head off because he couldn't take life anymore and now you can get a Hemingway bedroom set.
Yani sonuçta adam hayata daha fazla katlanamadığı için kafasını uçuran birisi. ve şimdi Hemingway oturma grubu alabilirsin.
The master bedroom for you.
En büyük oda senin.
I want you to open the wardrobe in your bedroom.
Yatak odandaki dolabı açmanı istiyorum.
When I was a kid, I used to open all the windows in my bedroom when it was freezing, and just lay on top of the covers.
Çocukken odamın bütün pencerelerini açar içeri buz gibi olmuşken yatağımın üstünde otururdum.
Look, me and Colline, we're gonna take the master bedroom, all right?
Bak. Ben ve Colline, ebeveyn yatak odasını alacağız. Tamam mı?
You're not sleeping on the floor of my kid's bedroom.
- Çocuğumun odasında yerde yatmayacaksın.
I was always afraid of the dark... ever since I was a little kid in my bedroom.
Ta çocukluğumdan beridir yatak odamda hep karanlıktan korkardım.
The wake is taking place in your grandmother's bedroom.
Ölünün bekletilmesi, büyükannenin odasında yapılacak.
Yeah, I'm just looking at the guest bathroom... the guest bedroom... Stephen's studio...
Evet, sadece misafir banyosuna, misafir yatak odasına Stephen'ın stüdyosuna bakıyorum.
The other day, I heard him singing The Guardian Angel in his bedroom, and he was really giving it his all.
Geçen gün odasında'The Guardian Angel'ı bir söyleyişi vardı aktör edasıyla tane tane söylüyordu.
Even I can see this ain't the goddamn bedroom.
Bunun lanet bir yatak odası olmadığını ben bile görebiliyorum.
- There's- - there should be something in the guest bedroom closet if you want to snag one.
Şurada istersen misafir odasındaki dolapta bir şeyler olacaktı.
So is my bedroom the same... or did you put a picture of a kid who's not an addict in that room?
Benim yatak odam hala aynı mı... yoksa bağımlı olmayan bir çocuğun fotoğrafını mı astın?
With his shitty one bedroom apartment, and his mattress on the floor, and he's like, "I don't do condoms, babe."
Tek odalı boktan bir dairesi ve yerde duran bir döşeği var. 'Ben kondom kullanmıyorum, bebeğim.'diyen birisi.
And just when I got into the doorway to my bed-bedroom, I had the sensation of being, literally, sucked up against the ceiling.
Yatak odama dogru gidiyordum ve..... tavana dogru cekildigimi hissettim.
This is the kitchen, and this is Pablo's bedroom and Pablo's bathroom.
Burası mutfak... Burası Pablo'nun yatak odası ve Pablo'nun banyosu.
I'm the only one with the extra bedroom.
Niye bu konuyu konuşuyoruz ki. Fazla odası olan tek kişi benim.
bedroom 160
bedroom apartment 38
bedrooms 25
bedroom's clear 17
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
bedroom apartment 38
bedrooms 25
bedroom's clear 17
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51