Then i'm gone traducir turco
354 traducción paralela
If it was memories of me toying with her when I wasn't being myself... then it's a good thing... that it's gone.
Umarsızca oynadığım bir oyunsa bitmesi iyi olmuş.
I've lowered myself as much as I could go to fit you on your level... but you're telling me that that my worth has gone down? Then do you want to renegotiate our terms?
Kendimi alçaltıp senin seviyene indiğimi sanıyordum ama şimdi ise değerim düştüğü için yeni bir anlaşma mı istiyorsun?
Then you'll remember me fondly when I'm gone?
Demek ben gittikten sonra beni minnetle anacaksın?
Then I'll count to 10, and when I take my hand down... you will be gone.
Ona kadar sayacağım, gözlerimi açtığımda gitmiş olacaksınız.
I remember having gone out last evening... and then nothing more until I found myself a while ago over in Fulham.
Geçen akşam evden ayrıldığımı... ve sonra Fulham civarında az önce ayılana kadar ki hiç birşeyi hatırlamıyorum.
Then I'll be gone and forgotten.
O zaman burdan gitmiş ve unutulmuş olacağım.
I caught a glimpse and then she was gone.
Kısa bir bakış yakaladım ve ondan sonra kadın gitmişti.
I'll count to three, that's all, and then I'm gone.
Üçe kadar sayacağım. Hepsi bu ve sonra gideceğim.
But ever since then I've gone straight, as I can prove by my record - 33 arrests and no convictions.
Ama o zamandan beri suç işlemiyorum, sabıkam temiz. Otuz üç kez tutuklandım ama hiç hüküm giymedim.
When they are gone... then must I count my gains.
Onlar bir gitsin de o zaman görürüz bakalım ne kazanmışız bu işin sonunda.
Then yesterday he had a relapse, so I took a chance you'd gone back to the university and I wired you there.
Sonra dün kendinden geçti, Bunun üzerine şansımı denedim, üniversiteye geri dönmüş olabilirdin ve oraya telgraf çektim.
Then I could have gone to no-trump.
Bunları okuyabilseydin koz oynamazdım.
He'll be here at the end of the day. - I'll be long gone by then.
- O gelene dek ben çoktan gitmiş olacağım.
In the confusion, I missed the chance, and then the plane was gone.
O karmaşada fırsatı kaçırdım ve uçak havalanmıştı bile.
I'm gone, but then I'm not gone.
Ben gittim ama sonra gitmedim.
Soon all the innocence will be gone... and then I will have immortality... and I shall have Prospero.
Yakında masumiyet yok olacak o zaman ölümsüzlüğe kavuşacağım ve Prospero benim olacak.
Then I realized she'd gone for ever.
Sonsuzluğa doğru gittiğinin farkına vardım.
Just long enough to get this thing off, then I'll be long gone.
Bu dövmeyi çıkarmak için tam da yeterince uzun bir süre. Sonra da uzun süre yok olacağım.
I'd just look around and it'd be gone and then the new one would be there.
Bakınırdım, bir anda gitmiş olurdu. ve hemen yeni birisi peydahlanırdı.
If that's what being crazy is, then I'm senseless, out of it, gone down the road, whacko.
Eğer delilik buysa o zaman ben kafayı yemişim, zıvanadan çıkmışım, tırlatmışım.
And then after he'd gone, I turned the television on... and there was this guy who had just won the something-something.
Gittikten sonra televizyonu açtım ve bir şeyleri kazanmış bir adam vardı.
One minute he was comin'toward me, like he was going to help me catch Sugar, then he was gone.
Bir an bana doğru gelir gibi oldu, Şeker'i yakalamam için bana yardım edecek gibiydi. Sonra gitti.
Then one day I opened up mine and my knife is gone.
Sonra bir gün dolabımı açtım ve çakımın kaybolduğumu gördüm.
Then I'd have gone back to bed.
Hemen gidip yatağıma yatardım.
If you don't like the way I'm handling things, then pay me off and I'm gone.
Eğer yaptıklarımdan hoşlanmıyorsan paramı öde ve gideyim.
And then I think, I'm here, but... they're gone.
Bu daha iyi, değil mi? Daha iyi.
Ben and I'll end up start just laughing an if Ben loses it then I'm that's it I'm gone an if I lose it then he you know so it's that kinda thing
Şunu görüyor musun? O benim. Benjamin ile birlikte gülmeye başlıyoruz.
I could've changed my life then gone away, anywhere.
O an hayatımı değiştirebilirdim, uzaklara gidebilirdim.
Then he was gone, and I was alone.
O gittiginde, yalnız kalmıştım.
If the alarm clock rings then I'm gone.
Eğer çalar saat çalarsa, gitmişim demektir.
We'll split the money and the coke, then I'm gone.
Parayı ve kokaini bölüşeceğiz, sonra herkes kendi yoluna.
Well, you know, I put Mr. Wingfeather down on film for all posterity, but when he's gone, then there still won't be anybody around... who knows how to make the duck flutes.
Şey, biliyorsun, Bay Wingfeather'ı tüm kuşaklar için filme aldım. Ama o gittiğinde, o orada ve etrafta kimse olmayacak... Ördek flüt yapmayı bilen kim kalacak.
Then I started believing she was alive, that she'd just gone away, that she was coming back.
Sonra da yaşadığına gerçekten inanmaya başladım, sanki bir yere gitmiş de gelecekmiş gibi.
Then speak well of me when I'm gone.
Esir düştüğümde bana ulaşıp zihnime dokunan da sendin.
Then you freak out because I've gone down on a couple of guys.
- Sadece birkaç kereydi. - O yüzden sabah bokluk ettin,... birkaç adamınkini ağzıma aldım diye çıldırdın.
Then speak well of me when I'm gone.
O zaman arkamdan iyi şeyler söyle.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then.... You were gone.
Ben de senin hemen yanındaydım ilk 2-3 metre başa baştık sonra birden yok oldun.
Then I'm gone.
Ve sonra gideceğim.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then... You were gone.
Ben de senin hemen yanındaydım ilk 2-3 metre başa baştık sonra birden yok oldun.
Then I'm outta here, gone.
Sonra basıp gidiyorum.
When they are gone then must I count my gains.
Onlar da ortadan kalkınca kazandıklarımı bir bir sayacağım.
And then I went smack into the road on me face and when I looked up he'd gone.
Sonra da suratım asfalta vurdu. Kafamı kaldırdığımda gitmişti.
I'm just waiting for my money and then I'll be gone.
Sadece para için bekliyorum. Sonra gideceğim.
I'd gone from hoping Ray wouldn't call to wondering if he might... to wishing he would, and then he did.
Keşke Ray aramasadan, belki arara oradan da keşke arasaya vardım ve aradı.
These guys are gonna make sure the money is in play, that I'm gone... And nobody's watching us, and then they're gonna drop the girl off... At the emergency room at the Lennox Hill Hospital.
Bu herifler, paranın ödendiğinden ve benim gittiğimden emin olunca başka kimse yoksa kızı, acil servise bırakacaklar.
I'll wait till they're gone, then move in for a week or two.
Onlar gidene kadar beklerim ve sonra 1-2 haftalığına oraya taşınırım.
One for the road, then I'm gone?
Bir tane yolculuk için, sonra giderim?
While I'm gone, Edward, tell'em about that time we lied to Mom... and then went to Tijuana to find the donkey show.
Ben burada değilken, Edward, onlara anneme yalan söylediğimiz... ve Tijuana'ya eşek şovuna gittiğimiz zamanı anlat.
If I'm in love, then all hope is gone.
Ona aşık olsam bile hiç ümit yok.
And then, we wouldn't have gone to Coney Island and you wouldn't have kissed me on the bumper cars, and I would've missed out on the... The best thing that's ever happened to me.
O zaman, Coney Adası'na gidip çarpışan arabalarda beni öpmeyecektin....... ve hayatımda başıma gelen en güzel şeyi kaçırmış olacaktım.
But when I'm gone, and the next screw-up happens... maybe this time someone dies, you won't have anyone to blame then.
Ama ben gittikten sonra ve bir sonraki olay olduğunda... belki bu kez birisi öldüğünde, suçlayacak kimsen olmaz.
then i'm leaving 17
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm gone 254
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm gone 254
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133