Through that door traducir turco
1,469 traducción paralela
- I had to ask CTU to let me interrogate you. If I don't do it Burke will, and I promise, you do not wanna see him walk through that door. I have ajob to do.
Seni sorgulayabilmek için CTU'dan izin almam gerekti.
- Tell me who went through that door?
Söyle bana, bu kapıdan kim çıktı?
Jesus can come through that door and he's not gonna help you if you don't stop sniffing after my child.
Kızımın etrafında dolaşmayı bırakmazsan... İsa bile içeri girse, .. seni elimden almaya gücü yetmez.
I'll ruin your family, and you'll remember the moment you walked through that door as the moment you threw your life away.
Aileni de mahvederim. Bu kapıdan çıktığın an hayatını çöpe âttığın an olur.
I just saw her go right through that door.
Yapma, ahbap. Onu şu kapıdan girerken gördüm.
Any second now, he's gonna walk through that door, lost in his thoughts.
Her an, düşünceleri arasında kaybolmuş bir şekilde, o kapıdan girebilir.
Hey, Quagmire, what's through that door?
Hey, Quagmire, bu kapının ardında ne var?
The second I walk through that door with a wire, the bells go off, this thing's over.
Üzerimde bir mikrofonla o kapıdan girdiğim anda... ziller öter, olay biter.
And through that door is the bathroom / library...
Ve şu kapı da banyo / kütüphaneye açılıyor.
Sir, we are checking every person who came through that door.
Efendim, bu kapıdan geçen herkesi Kontrol ediyoruz.
And who's gonna fit in through that door?
Ayrıca o kapıdan ne sığabilir ki?
Most hunters come through that door, think they can get in my pants with some pizza, a six-pack, and Side 1 of Zeppelin Iv.
O kapıdan giren çoğu avcı pantolonumu bir pizzaya, altı kutu biraya ya da "Led Zeppelin IV" albümüne indirebileceğini sanır.
He'd burst through that door like Steve McQueen or something.
Kapıdan içeri hışımla girerdi. İçeri Steve McQueen filan girdi sanırdın.
That's why I make it crystal-clear to every girl that walks through that door that this is not a place to leave a toothbrush.
İşte bu yüzden o kapıdan içeriye giren her kıza burasının diş fırçalarını bırakabilecekleri bir yer olmadığını iyice anlatmaya çalışıyorum.
I'd give twice that right now to have somebody walk through that door just to hold my hand.
Şu kapıdan girip sadece elimi tutacak birine iki katını veririm.
Roof access is through that door.
Çatı girişi bu kapıdan.
Just go in through that door.
Bu taraftan buyurun.
Through that door!
- Bu kapıdan girdi!
When internal affairs comes through that door, you're on your own.
İç işleri, o kapıdan girdiğinde, tek başına kalacaksın.
Get to the point, shane,'cause in about four minutes 20 guys are going to come through that door, all right, and they're going to be quicker to shoot than I am.
Sadede gel Shane. Çünkü dört dakika içinde o kapıdan 20 adam girecek. Pekala.
Yeah, well, all I know is walking through that door
Evet, tek bildiğim o kapıdan içeri girip
Preparing to turn against us the minute he walks through that door.
Kral kapıdan girer girmez bize saldırmak için hazırlık yapıyor.
He must be breaking through that door.
Kapıyı kırıp geçmek zorunda.
What's through that door?
Bu kapı nereye açılıyor?
There's a lot that comes through that door every day that needs to be delt with.
Kapıdan içeriye ustunde uğraşılması gerekilen bir sürü şey gelir.
Your mission is to make every girl who walks through that door wanna kill to be your best friend.
Sizin göreviniz, kapıdan giren her kıza sizin en yakın arkadaşınız olması için can atttırmak.
I'm no worse off than I was before I walked through that door.
Bu kapıdan içeri girdikten önce olduğumdan daha kötü değildim.
That's what I've got to go through that door - and pitch to the JLB board in ten minutes.
ZEUS PROJESİ 10 dakika sonra şu kapıdan çıkıp bütün JLB kuruluna sunum yapmak için elimde bir tek bu var.
Through that door.
O kapıdan girmelisin.
You Know, In An Hour And 45 Minutes Becca Is Gonna Walk Through That Door.
Biliyorsun, bir saat 45 dakika sonra Becca kapıdan girecek.
Yeah, yeah. Told you he's gonna come walking through that door.
Evet, sana bu kapıdan girecek dememiş miydim?
What is it gonna taketo get you dressed and through that door?
Şu kapıdan girip giyinmen kaç dakikanı alır?
When i was assistant manager, We were fully set before the first customer Walked through that door.
Ben müdür yardımcısı iken, daha ilk müşteri kapıdan içeri girmeden tam kadro hazır olurduk.
He'll come through that door...
Eminim ki bu kapıdan içeri girecek.
If someone comes through that door, just let him in...
Dinle. Bu kişi kapıdan içeriye girince sadece ona selam verin.
Because once I bring Shaftoe through that door, there's no going back.
Çünkü Shaftoe'yu o kapıdan içeri soktuktan sonra, geri dönüşü yok :
I have to be the one to walk through that door.
O kapıdan geçen kişi ben olmalıyım.
If we can get through that door, that should be the way out.
Bu kapıdan geçebilirsek, çıkış yolu bu olmalı.
I know it's been a while because Enid could still fit through that door. I shouldn't joke, she's very ill.
Espri yapmamalıyım.
They've been so sure that The One is going to walk through their door at any minute, that perhaps it's understandable.
O kadar eminler ki... Seçilmiş Kişi, her an onların kapısına doğru yürüyecek muhtemelen bu alışıldık bir şeydir.
It's been put through to a land line just inside that door.
Telefon hemen şu kapının içerisinde.
Well, you know, I feel lucky that you even let me through the door, - after all the things I've done.
Bilirsin işte, tüm yaptığım şeylerden sonra beni kap dışarı etmediğin için kendimi şanslı hissediyorum.
We are prisoners in this house because my wife believes our daughter's gonna walk through that front door.
Karımın, kızımızın bir gün kapımızı çalıp eve geleceğine inanması yüzünden bu ev bize hapisane olmuş durumda.
That could have been Lois coming through the door.
Kapıdan giren Lois olabilirdi.
* Another man walks through that front door * * Wearing a polka-dot scarf *
İçeri puantiyeli kaşkollu biri girdi
Just visualize that door of opportunity just opening up wide for you. And just walk right through it.
Fırsat kapısının senin için sonuna kadar açıldığını düşün,... gir o kapıdan.
A door that you're just going to go through to escape.
Kaçmak için geçebileceğin bir kapı.
It's gotten to the point where I get excited everytime I see that little dude walk through the door.
O ufaklığın kapıdan her geçişinde beni heyecanlandırdığı noktayı biraz aştı.
I'll be rigging this so that if anyone comes through this door, they'll be electrocuted.
Birisi kapıya dayanırsa diye bunu elektrikledim,... çarpılacaklar.
Ready to kill anything that comes through the door.
Kapıdan giren her şeye ateş etmeye hazır.
That sounded just like the way your daddy would bang through the door.
Aynı babanın kapıyı vuruşu gibi geldi.
that door 33
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118