To start over traducir turco
1,896 traducción paralela
We have to start over.
Baştan başlamalıyız.
Okay, I think let's... We need to start over from the beginning, okay?
Pekala, şey, bence, baştan itibaren tekrar başlamalıyız, tamam mı?
Thats the chance to start over, isn't it?
sen, iste simdi ikimiz de bu imkana sahibiz.
It's enough for you to start over.
Tekrar başlayabilmen için yeterli.
I guess I'm gonna have to start over now.
Baştan başlamam gerekecek sanırım.
To start over.
Sıfırdan başlamaya.
Mr. and Mrs. Chase, I'd like to start over.
Ben başlasam iyi olacak.
Which fund should I use to start over again?
Yeniden başlamak için hangi fonu kullanmalıyım?
I just want to start over, is all.
Baştan başlamak istiyorum, o kadar.
He's too old to start over.
Baştan başlamak için fazla yaşlı.
I just want us to start over again.
Ben sadece baştan başlamak istiyorum.
I want to start over.
Tekrar baştan başlamak istiyorum.
It's time to start over again.
Her şeye yeniden başlama zamanı.
Chance for me to start over, you know?
Yeniden başlama şansım var, biliyor musun?
Wherever you are, good enough place as any to start over.
Her nerede olursan ol baştan başlamak için yeterince iyi bir yerdir.
I'm ready to start over.
Baştan başlamaya hazırım.
I want to start over.
Başlamak istiyorum.
What do you want to start over?
Neye başlamak istiyorsun?
Fretting won't solve any problems, the best thing in life is always to start over.
Direnme, herhangi bir sorunu çözmez. Hayatta en iyi şey, her zaman her şeye yeniden başlamaktır!
It's always possible to start over,
Baştan başlamak her zaman mümkündür.
You're gonna have to start all over again.
Hepsine baştan başlaman gerekecek.
Basically the land was ruled over by sorcery, it was basically when people start playing with sorcery, it can lead to the dark side, and so, in an effort to stabilise the kingdom,
Burada büyücülük hakimiyetteyken insanlar sadece büyüler kullanmış, karanlık tarafa geçenler olmuş, ve, krallığı stabilize etmek için,
I'm lying on the couch in my bedroom and I wake up, start up from a dream and I go over to the window to see Arthur practising his sword fight.
Yatak odasında kanepede yatıyordum ve rüyadan uyandığımda başladı ve Arthur'kılıcı ile pratik yapmasını izlemek için pencereye gittim.
Come on, young ladies, supper's over, time to start dancing again!
Hadi, genç bayanlar, yemek bitti, tekrar dans pistine!
Shouldn't we slowly start to wake up Enzo? Wintertime is over now. Nicki!
Söylermisin, yavas yavas Enzo yu uyandirmamiz gerekmiyormu sence..? Nicki!
After my husband and Mi-ho died in a car accident, I picked up the work I had done before marriage to forget everything and start over.
Kocam ve Mi-ho bir araba kazasında öldükten sonra, her şeyi unutmak ve yeniden başlamak için evlenmeden önce bıraktığım işime yeniden başladım.
I want to start my life all over again.
Yaşama yeniden başlamak istiyorum.
Ziva's trying to pick up and start over again.
Ziva, toparlanmaya ve baştan başlamaya çalışıyor.
He made me want to start my life over again.
Bana hayatıma yeniden başlama isteği verdi.
I just want to start over.
-... istiyorum.
I once had a policeman pull me over just to see whether or not he should start Kurt Warner or Donovan McNabb.
Bir keresinde bir polis memuru Kurt Warner'ı mı yoksa Donovan McNabb'i mi oynatacağını sormak için arabamı durdurmuştu.
Now we've gotta start our walk home, it takes just over an hour but the thing is, if stuff's happenedand you've got, you've managed to film good stuff then it, it's really easy,
Bugünü de bitirdik. Artık kampa dönmemiz gerekiyor. Dönmemiz 1 saati alacak ama bir şeyler olsaydı ve biz onu kameraya çekebilseydik kampa dönmek zor olmazdı.
The chimps have disappeared off down there, they're going to cross over into another area of forest... and hopefully start using some tools.
Şempanzeler ortadan kayboldular,... ormanın başka bir bölümüne gidiyorlar ve umarım alet kullanmaya başlayacaklar.
Don't you have the intention to clear up this mess and start all over again?
Bu karışıklığı temizleyip, yeni bir başlangıç yapamaz mıyız?
Since you had already taken over Pu Yang Construction, to let Young Master to start all over again, can you help in settling the charges?
Pu Yang İnşaat'ı aldığınıza göre,... Genç efendiye yeniden başlaması için izin verin. Suçlamaların düşmesine yardım edebilir misiniz?
If you don't get it right, you start over again... and you keep on going as long as you have to.
Başaramazsan her şeye baştan tekrar başlayacağın gibi. Ne kadar vakit alırsa alsın, sonuna kadar gideceğin gibi.
Down here, it's easy to forget everything... start over, fresh - like me - as if you were still young.
Buradayken unutması daha kolay olur. Her şeye yeniden başla. Benim gibi.
I'm offering you the opportunity to help Chance start over, and to flex your new muscles, huh?
Sana Chance'in yeniden başlamasına yardım etme ve yeni adamlarını kullanma şansını sunuyorum, ne dersin?
Start this whole process all over again, send it to the correct name and we'll be good.
Tüm bu süreci baştan sona yaşatıp, doğru isme gönderttiğim zaman sorun kalmayacak mı?
To start with, if I had my life to live over, I would never say no to a woman.
Başlangıç olarak bir daha dünyaya gelsem bir kadına asla hayır demezdim.
Thanks to Menzana, I have the chance to start all over again.
Menzana sayesinde hayata yeniden başlama şansını yakaladım.
Start getting over to the right lane up here.
Sağ şeride geçmeye başla.
The sixth anniversary of the historical... 24th of March, 1976... when the Armed Forces took power... to start the process of national reorganization. To preside over this ceremony, we have with us... Your Excellencies, the Commanders in Chief... of the Armed Forces.
24 Mart 1976 ordunun yönetimi ele geçirip ülkeyi yeniden kurma aşamasına geçmesinin 6. yıl dönümü toplantısına başkanlık etmek için ordu güçlerinin komutanı Sayın Ekselansları aramızda bulunuyor.
You want me to come back and start over?
En baştan mı başlayacağım şimdi?
And when you start running they jump to your neck and it's over.
Ve o çalıştığında... Düşer... gırtlak Ve bitti.
I'm just going to go find some cold water And dip my head in it, And start this day all over,
Şimdi gidip biryerlerde soğuk bir su bulup kafamı içine sokacağım ve bu güne yeniden başlayacağım.
Had to go up there, rip the whole thing out, start all over again.
Yukarı çıkıp padavrayı kırdım, yeniden yapmaya başladım.
Master, please tell me that I am lucky enough to start my life over again.
üstat lütfen söyle bana hayata sil baştan başlayacak kadar şanslı mıyım?
Try not to,'cause we'll have to start all over again from the beginning.
Ama basmasanız iyi olur çünkü baştan başlamak zorunda kalırız.
I'm sure Dougie would rather start over than have to bury his cousin.
Eminim Dougie kuzenini kaybetmektense baştan başlamayı tercih eder
And I keep waiting for it to be over, for us to be happy, to start our lives together like a normal couple.
Normal çiftler gibi yaşamaya başlamamız mutlu olabilmemiz için bitmesini bekleyip durdum.
to start with 71
to start 63
start over 169
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
to start 63
start over 169
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200