Totally agree traducir turco
241 traducción paralela
I totally agree.
Aynen katılıyorum.
For the first time in a long time, we totally agree on something.
Uzun zaman sonra ilk kez, bir konu hakkında uzlaşmış durumdayız.
I totally agree.
Tamamıyla hemfikirim.
I totally agree.
Tamamen hemfikirim.
I totally agree.
Kesinlikle kabul ediyorum.İyi olur.
And I mean, you know, even if I were to totally agree with you, you know... and even if I were to accept the idea that there's just no way for anybody... to have personal happiness now... well, you know, I still couldn't accept the idea... that the way to make life wonderful would be to just totally... you know, reject Western civilization... and fall back into some kind of belief in some kind of weird something...
Seninle tamamen hemfikir olsam dahi hatta hiç kimsenin kişisel mutluluğa sahip olamayacağı düşüncesini kabul etsem bile hayatı mükemmelleştirmenin yolunun batı medeniyetini reddedip, tuhaf inanışların olduğu zamanlara geri dönmek olduğu fikrini kabul edemem.
Yes, I totally agree.
- Evet, tamamen katılıyorum.
I totally agree.
Tamamen katılıyorum.
I totally agree.
Katılıyorum.
You really think a respectable architecture firm would tolerate the arrogance and disrespect you show to Bill? I totally agree!
Saygın bir mimarlık şirketinin Bill'e karşı sergilediğin küstahlığı ve saygısızlığı hoş göreceğini mi sanıyorsun?
I totally agree, especially about the graphics.
Kesinlikle katılıyorum, özellikle grafikler hakkında.
I totally agree.
- Kesinlikle haklısın.
I totally agree.
- Bundan mı korkuyorsunuz?
Yeah, I totally agree.
- Evet, tamamen aynı fikirdeyim.
DAD, I KNOW WHAT YOU'RE GOING TO SAY AND BELIEVE ME, I TOTALLY AGREE WITH YOU.
Baba, ne söyleyeceğini biliyorum ve inan bana, sana tamamen katılıyorum.
I totally agree with you.
Sana tümüyle katılıyorum.
I totally agree with you.
Sana tamamen katılıyorum.
Actually, we totally agree.
... biz de sizinle aynı fikirdeyiz.
I totally agree with you.
Yakında öğrenir. Orasını merak etme.
I totally agree with you about Robert.
Robert konusunda seninle hemfikirim.
I totally agree. But she's a really good kid.
Ama Lane gerçekten çok iyi bir çocuk.
- to have it loaded. - I agree. I totally agree with that.
Tamamen katılıyorum.
I totally agree.
Kesinlikle katılıyorum.
I totally agree. - Okay.
- Tamamen katılıyorum.
I totally agree, but still, we have to figure out a way to work it out.
L tamamen hala katılıyorum, ama, onu yürütmek için bir yol anlamaya var.
I totally agree, and I even add that because Ma favors Raymond so much more than me, you will have to be doubly nice.
Annem her zaman Raymond'ı kayırdığı için ona karşı iki kat nazik olmalısın.
That's a wonderful sentiment, and I totally agree.
Bu mükemmel bir hassasiyet ve tamamen sana katılıyorum.
Very sorry, this is the order from the boss besides, I do not totally agree to their decision
Çok üzgünüm, Berlin'den gelen emir bu şekilde. Bu emrilere her zaman katılmasam da uygulamak zorundayım.
Yes! I totally agree.
Sonuna kadar katılıyorum.
I totally agree, Mom.
Senle kesinlikle aynı fikirdeyim, Anne.
No. I thought you said you hate clown bleedings... which I totally agree with.
Hayır, kasap tokmağını sevmediğini söyledin sandım ve katılıyorum.
And I totally agree with you, you know, these kind of decisions have to be made on a cat by cat basis!
Ve sana tamamen katılıyorum, bilirsin, bu tarz kararlar kediye göre kedi esasında alınmalı.
- I totally agree.
- Tamamıyla katılıyorum sana.
I totally agree, Mr. Cohen- - it's properties like those that are the heart and soul of a company like this.
- Kesinlikle katılıyorum, Bay Cohen. Bu tip yapılar, şirketlerin ruhunu oluşturur.
I totally agree. - Wha —
Tamamen katılıyorum.
Well, I totally agree, Kyle.
Evet, tamamen katılıyorum Kyle.
I totally agree.
Katılıyorum. Kim söylemiş bunu?
I totally agree with you, dear.
Tamamen sana katılıyorum, hayatım.
No, no, no, I totally agree.
Hayır hayır, benim için hiç sorun değil.
I totally agree.
Sana katılıyorum.
- Yeah, I agree totally.
- Evet, sana tamamen katılıyorum.
- l agree. lt totally sucks.
- Bence de. Tamamen berbat.
- I totally agree.
- Tamamen katılıyorum.
Sacrifice. Yeah, i agree with you totally. One hundred percent sacrifice.
- Size yüzde yüz katılıyorum.
- I agree with you totally.
- Sana tamamen katılıyorum.
I totally agree.
- Kesinlikle katılıyorum.
But if you agree to take it easy... no traveling for a few days until... we're totally in the clear I see no reason why he can't check outta here. Well, that's good news, isn't it? Just sign right here.
Ama sâkin olmayı başarırsan biz gitmeni söyleyene dek birkaç gün burada kalırsan buradan taburcu olmaman için sebep görmüyorum.
And between you and me I think you'll agree I totally deserve it.
Ve aramızda kalsın bence bunu tamamen hakettiğimi biliyorsun.
So we both agree I'm totally crazy.
Her ikimizde deli olduğumu düşünüyoruz.
Absolutely! I agree totally!
Ben de bu konuda sana katılıyorum.
If I have to do this, based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, you would maybe not be a very good driver.
İnanmadığım ve gerçek dışı olan basmakalıp laflarla yapacaksam, şöyle olabilir, çok iyi sürücü olmayabilirsiniz.
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally awesome 17
totally understand 22
totally crazy 16
agree to disagree 45
agreed 1515
agreement 21
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally awesome 17
totally understand 22
totally crazy 16