Turn the other cheek traducir turco
137 traducción paralela
You'd never turn the other cheek to me, would you?
Bana hiç diğer yanağını çevirmeyeceksin, değil mi?
Don't forget to turn the other cheek
Öteki yanağınızı çevirmeyi unutmayın
To turn the other cheek.
Diğer yanağı çevirmeyi.
He will be your true Christian ready to turn the other cheek.
O sizin öbür yanağını dönmeye hazır hakiki hıristiyanınız olacak.
You're not the type to turn the other cheek.
Sen de öbür yanağımı uzatacağım biri değilsin.
Turn the other cheek.
Diğer yanağını uzat.
Ain't nobody going to tell me to turn the other cheek to no Apache, sir.
Bana kimse, Apaçiye diğer yanağımı da tutmamı söylemiyor efendim.
- The bible says to turn the other cheek.
- Isa efendimiz öteki yanagi uzatmayi ögretiyor.
The Christian who now must turn the other cheek.
Öbür yanağını çeviren bir Hristiyan.
If you are struck from the right, smile and turn the other cheek.
Eğer biri sana vurursa, gülümse ve diğer yanağını çevir.
No, I'm telling you to turn the other cheek.
Hayır, öteki yanağını çevirmeni söylüyorum.
The other day you said, if a man hit you, you'd turn the other cheek. I didn't like that.
Geçen gün, size tokat atana öbür yanağınızı çevirin dedin ya... o pek hoşuma gitmedi.
The good Lord says to turn the other cheek.
Yüce Tanrı diğer yanağımızı dönmemizi söylese de.
We thought by following those ignorant Negro preachers that it was God-like to turn the other cheek to the group that was brutalizing us.
Dört yüz yıldır boyun eğmiş siyah Papazlar bize zulmedene diğer yanağı çevirmenin Tanrı'nın bir emri olduğunu öğretti!
I turn the other cheek But this busted beak is the only thanks that I get
Yaptığım herşeye rağmen aldığım tek ödül kırık bir gaga.
Turn the other cheek.
Diğer yanağını çevir.
It takes a lot of strength to turn the other cheek.
Öbür yanağını çevirmek çok büyük bir güç ister.
So they know we don't turn the other cheek now!
Yüzümüzü artık diğer tarafa çevirmeyeceğimizi biliyorlar!
Turn the other cheek, you're dead mothafucka!
Diğerlerine yüz çevirdin mi, ölürsün orospu çocuğu!
- Turn the other cheek, Preacher.
- Öteki yanağını dön Vaizci.
You know, the expression "turn the other cheek." Oh.
Gerçek yüzünü göstermek deyimini bilir misin?
.. and then you turn the other cheek, and whish!
Ve diğer yanağını döndüğünde bir fışkırma daha!
This book... teaches to turn the other cheek.
Bu kitap öbür yanağınızı uzatmayı öğretecek.
Those ofyou who thinkyou came here to hear us tell you... to turn the other cheek to the brutality ofthe white man... and this system ofinjustice that's in place right here in America... you thinkyou're gonna come here and hear us tell you... to go out there and beg for a place at their lunch counter... again, I sayyou came to the wrong place.
Buraya gelmekteki sebebiniz ve bizden duymak istediğiniz, acımasız beyazlara diğer yanağınızı dönmeniz gerektiği... ve Amerika'nın tam ortasındaki adaletsizliği göstermemiz... Buraya gelmekteki sebebiniz ve bizden duymak istediğiniz, dışarı çıkıp onların masalarında yer edinmemiz için yalvarmamız gerektiği... ise, tekrar söylüyorum yanlış yere geldiniz.
We don't teach you to turn the other cheek in the South.
Biz size güneyde diğer yanağınızı dönmenizi öğretmeyeceğiz.
And we don't teach you to turn the other cheek in the North.
Ve yine biz size kuzeyde diğer yanağınızı dönmenizi öğretmeyeceğiz.
- Don't turn the other cheek?
- Diğer yanağımı çevirmeyeyim mi?
"turn the other cheek. " Let thy neighbor's pool b-be thy pool? " Wait a minute.
"Diğer yanağınızı çevirin." Bırak komşunun havuzu senin havuzun olsun.
I heard you found God, and you're on the straight and narrow, forgive and forget and turn the other cheek and all that catholic school bullshit. You know what I think?
- Affet, affedil falan, bütün o Katolik saçmalıklar
I will not turn the other cheek again
Bir kez daha diğer yanağımı çevirmeyeceğim.
Cute little Fred, she'll turn the other cheek like a good girl.
Sevimli küçük Fred, iyi bir kız gibi öteki yanağını çevirir.
I can't turn the other cheek on this.
- Diğer yanağımı çeviremezdim.
Turn the other cheek, likeJesus.
Diğer yanağını dön, Hz. İsa gibi.
Pick up a Stone to kill one, He come in quick with, "turn the other cheek."
Yerden bir taş alıp fırlatacaksın, o da "diğer yanağını mı çevirecek" hemen?
An eye for an eye, or turn the other cheek?
Göze göz dişe diş mi, yoksa sana vurana diğer yanağını çevir mi?
Turn the other cheek.
Diğer yanağınızı çevirin.
You always turn the other cheek.
Hep öbür yanağını çeviriyorsun.
- Now he's all turn the other cheek.
- Şimdi de öbür yanağını dönüyor.
- If he hurts you turn the other cheek.
- Eğer tokat atarsa, diğer yanağını çevir.
I turn the other cheek now.
Arsızlıklara arkamı dondum.
- Think they'll turn the other cheek?
Oh, sence din kardeşlerimizden af dilesek, işe yarar mı?
Aren't you supposed to turn the other cheek?
Yoksa diğer seçeneklerden birini uygulama mı istersin?
If a man strikes you on your right cheek, turn the other.
Sağ yanağınıza bir tokat atana öbür yanağınızı da çevirin.
Now, He say when a man is struck upon one cheek... he must turn the other.
Şimdi... Diyor ki "Bir adam yanağına vurulduğunda, diğerini de dönmeli."
I flunked the turn-the-other-cheek test.
Yaşadıklarımdan hiç ders almıyorum.
He's one of them turn-the-other-cheek guys.
O, öbür yanağını çeviren heriflerden biri.
Turn the other cheek, brother.
Aaah! Diğer yanağını çevir, kardeşim.
Whosoever shall smite thee On thy right cheek, Turn to him the other also.
Biri sağ yanağına vuracak olursa, ona diğer yanağını dön.
Whoever slaps you on the right cheek, turn the other to him also.
"Her kim vurursa sağ yanağınıza, sol yanağınızı da çevirin ona."
"Whosoever shall smite thee on the right cheek turn to him the other also."
"Bir yanağına vurana sen öbür yanağını çevir."
Fucking don't _ _ _ _ _, turn the other fucking cheek.
Hiç karşı çıkmayacaksın. Diğer yanağını dön.
turn the page 31
turn the camera off 26
turn the car around 39
turn the lights on 21
turn them off 17
turn the light on 17
turn the light off 27
turn the music off 21
turn off the camera 22
turn around 2308
turn the camera off 26
turn the car around 39
turn the lights on 21
turn them off 17
turn the light on 17
turn the light off 27
turn the music off 21
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn on the lights 56
turn it up 174
turn back 89
turn it down 101
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn on the lights 56
turn it up 174
turn back 89
turn it down 101