Wednesday night traducir turco
429 traducción paralela
Inspector Montague, we're going to give a dance on Wednesday night.
Komiser Montague, Çarşamba gecesi danslı bir parti vereceğiz.
Is it all right if they deliver the chairs tomorrow afternoon instead of today, as the reception is not till Wednesday night?
Resepsiyon zaten Çarşamba gecesinden önce olmayacağı için, sandalyeleri bu öğleden sonra değil de yarın getirmelerinin uygun olup olmadığını soruyorlar.
Never on a Wednesday night.
Çarşamba akşamı hayatta olmaz.
I have a very important conference every Wednesday night at the Hickory Tree.
Hickory Tree'de her çarşamba önemli bir toplantım var.
On Wednesday night, we're having a little lecture on the contemporary novel.
Perşembe akşamı, romanlarınız hakkında bize küçük bir konferans verebilir misiniz?
- Wednesday night.
- Çarşamba akşamı.
He said at dinner on Wednesday night... that you would have to choose between this world... the next world, and Australia.
Çarşamba günü akşam yemeğinde kendisi, bu dünya, öbür dünya ve Avustralya arasında bir seçim yapman gerektiğini söyledi.
Wednesday night.
Çarşamba gecesi.
Next few years, I would've set in your parlor every Wednesday night.
Sonraki bir iki sene her çarşamba kapınız önünde geceleyin otururduk.
The man you had dinner with Wednesday night?
Çarşamba gecesi birlikte yemek yediğin adam.
We'll just have to do it next Wednesday night.
O halde önümüzdeki Çarşamba olsun.
Come to our wedding anniversary on Wednesday night and forget about all this.
Çarşamba akşamı evlilik yıldönümümüze gel ve tüm bunları unut.
Instead of dinner, Wednesday night.
Çarşamba akşamı, akşam yemeği niyetine.
Oh, darling, um, speaking of martinis, I asked the Cunninghams over Wednesday night.
Şekerim, martini derken Cunningham'ları çarşamba gecesine davet ettim.
Uh, Wednesday night?
Çarşamba gecesi mi? Olmaz.
Don't plan to be home for dinner Wednesday night.
Akşam eve gitmek gibi bir hata yapma sakın.
Look, it's Wednesday night.
Bak, bugün Çarşamba gecesi.
Wednesday night, to a Sally Bullock, in Miami.
Çarşamba akşamı. Sally Bullock diye biri. Miami'deymiş.
If we were to destroy their radio... before the transmission on Wednesday night... that is to say before the convoy comes within sight... of their coast here... we should know that at least that part of the mission had been successful.
Eğer Çarşamba akşamki telsiz görüşmesinden önce... telsizlerini etkisiz hale getirirsek... bu da konvoy görüş mesafesine gelmeden demek oluyor... yani sahile... görevin en azından o bölümü tamamlanmış diyebiliriz.
Immediately prior to Wednesday night's transmission... you will destroy the Japanese radio.
Çarşamba akşamki telsiz görüşmesinden önce... Japonların telsizini kullanılamayacak hale getireceksiniz.
But if we're to reach the enemy camp by Wednesday night... we have what you might call a rather tight schedule.
Ancak eğer Çarşamba gecesi düşman kampına ulaşmak istiyorsak... daha sıkı bir planı devreye sokmak zorundayız.
Just a little reminder That the next sport you can see on bbc 1 Will be 9 : 20 on wednesday night
Unutmayın, gelecek BBC 1 spor programı çarşamba akşamı 9 : 20'de Coleman'la Eş Değişimi benim evden canlı yayınlanacak.
Wednesday night?
Çarşamba gecesi?
Wednesday night, CBS.
Çarşamba gecesi, CBS'de.
Every Wednesday night by the makers of Palmolive, the beauty soap made with olive oil.
Her Çarşamba gecesi, zeytinyağı özlü güzellik sabunu Palmolive'in üreticilerinden.
Wednesday night we ran out of gas.
Çarşamba gecesi petrolümüz bitti.
Wednesday night may be difficult for me.
Çarşamba gecesi benim için zor olabilir.
The landlady said the last time she saw her was after work on Wednesday night.
Ev sahibi onu son olarak çarşamba gecesi işten sonra görmüş.
- On Wednesday night...
- Çarşamba akşamı...
On Wednesday night we shall once more essay the tragedy you have this evening witnessed.
Çarşamba akşamı bu akşam izlediğiniz trajediyi yeniden sergilemeye çalışacağız.
What are you doing Wednesday Night?
Çarşamba akşamı ne yapıyorsun?
He dropped a church roof on 34 of his worshippers last Wednesday night in Texas as they were groveling through a hymn to his majesty.
Geçen Çarşamba akşamı, bir ayin sırasında 34 kişinin üzerine kilisenin çatısını düşürdü.
Did the fugutive who escaped from the police wednesday night got caught?
Çarşamba gecesi polisle bekçinin elinden kaçan genç yakalandı mı?
Have you got an alibi for last Wednesday night and the preceding Friday?
Çarşamba gecesi ve bundan önceki cuma gecesi başka yerde olduğunu ispat edebilir misin?
No way Wednesday night. I'm in a league.
Çarşamba akşamı asla olmaz.
Wednesday night we're taking on Roselli Plumbing.
Ben de süper bir bowlingciyim Çarşamba akşamı Plomeria Ruselli'ye gidiyoruz.
Start it off on Wednesday night, build an audience.
Seyirci kitlesi oluşturmak için Çarşamba gecesine koyacağız.
- It was Wednesday night.
- Çarşamba gecesiydi.
- Wednesday night?
- Çarşamba akşamı mı?
It's wednesday night, and daddy is ready.
Çarşamba gecesi, babacık hazır.
"Milligan was knocked unconscious " after he ran into second baseman Billy Ripken " while chasing a ground ball on Wednesday night.
Millygen daha ilk yarı bitmeden Billy Repcan'ın sert bir darbesiyle kendinden geçmiş ve yere yığılmış.
It was last Wednesday night.
Geçen Çarşamba akşamıydı.
Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Unutmayın. Her çarşamba, perşembe ve cuma gecesi!
( Stagg ) On the evening of that Wednesday, 31 May, even then I advised General Eisenhower that conditions for the oncoming weekend, especially over Sunday night and Monday morning, the crucial times for Overlord, were going to be stormy, but we went on with the meetings.
31 Mayıs çarşamba akşamı General Eisenhower'a havanın gelecek haftasonu özellikle pazar gecesi ve pazartesi sabahı yani harekâtın en kritik zamanlarında fırtınalı olacağını söylememe rağmen, toplantı yapmaya devam ettik.
♪ I told you that I love you and I wanna hold you tight. ♪ Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday night!
Bu bir tür kötü şaka mı?
I need it for Wednesday or Thursday, for one hour in the night.
Çarşamba ya da perşembe akşamı sadece bir saatliğine lazım.
Come back and see me, Wednesday through Sunday night.
Belki o zaman daha fazla konuşabiliriz, başka bir gün yine beni görmeye gel.
I didn't tell him that you left here on Tuesday night with a certain young lady and that you came back wednesday morning, and you were alone.
Ve çarşamba sabahı buraya yalnız döndüğününü ona anlatmadım. Şimdi eğer özel dedektifle hatta polisle bile konuşursam,
Good night, Wednesday.
İyi geceler Wednesdey
Perhaps appear and try again in Wednesday at night?
Belki Çarşamba akşamı uğrayıp bir daha denerim?
He is going to try again in Wednesday at night.
Çarşamba akşamı yeniden gelecek.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19