What's this thing traducir turco
1,153 traducción paralela
What's this damned thing all about, fellas?
Bu lanet şey ne ile ilgili, arkadaşlar?
What the hell were you trying to do when you wrote this thing?
Bu şeyi yazarken ne halt etmeye çalışıyordun?
Well, then you're in luck, because I don't know what the hell this thing is.
O zaman şanslısın. Buna ne denir bilmiyorum.
So, what's in this thing?
Peki içinde ne yazıyor?
Now, regardless of what this thing is... it's a priceless scientific find... so our most pressing concern now... is determining who owns such a valuable skeleton.
Bu şey her ne olursa olsun..... paha biçilmez bir bilimsel kanıt. Şimdi ilk önceliği, bu değerli iskeletin kime ait olduğunu belirlemeye vermeliyiz.
What's wrong with this thing?
Bunu sorunu ne?
Now that I have your attention, there's just one thing I wanna mention. What's this I hear about you wanting to have the baby at home?
Bu duyduğum bebeği evde doğuracağım lafları da ne oluyor?
Cancel this Whittaker thing and call Clyde, tell him what's happening.
Viteker iŞini iptal et ve... - Aman tanrım!
I don't know what this thing is, but it's playing with us...
Ne olduğunu bilmiyorum. Ama bizimle oynadığına eminim.
Wayne, what's the worst thing that's ever happened to you on this job?
Vane, bu işte başına gelen en kötü şey neydi.
Ifyou know what's good foryou, you'll find an honourable way to leave this thing alone.
- Stilgar. - Geri çekilmelisin. Senin için iyi olanı biliyorsan, bu işi oluruna bırakmanın... onurlu bir yolunu bulursun.Susun!
That's what started this whole thing!
- Her şey onun yüzünden başladı.
What's going on is that... you're better at this kind of thing than I am.
Olan şu ki... Bazı şeylerde benden daha iyisin.
My father's about to ask me to go to this war thing. What am I going to do?
Babam şu savaş şeyine onunla gitmemi istemek üzere.Ne yapacağım ben?
- What's this thing anyway?
- Bu şey de nedir bu arada?
Gettin'a little sick, what's in this thing?
Biraz midem bulanıyor, bunun içinde ne var?
This doing good thing How do you know what's really good and what's not?
Bu iyilik yapma şeyi... neyin gerçekten iyi olduğunu ve neyin olmadığını nasıl biliyorsun?
What's wrong with this thing? [Gasping]
Bu şeyin sorunu ne?
Oh, wow. Hey, what's this thing do?
Peki, bu ne yapıyor?
- What's wrong with this thing?
- Nesi var ki bunun?
What is this thing that's inside the computer?
Bilgisayarın içindeki ne?
What's your plan for getting this thing off my neck?
Bunu çıkarmak için planın nedir?
Let's find out what this thing is and who sent it.
Bu şeyin ne olduğunu öğrenelim.
It's hard to predict this kind of thing but what I can say is that the wrong kind of hit could result in paralysis, seizures even sudden death.
Bu tür şeyleri öngörmek zordur. Yanlış bir darbe alırsan felç ve kriz geçirir hatta ölebilirsin.
What's wrong with this thing?
Bunun nesi var?
What's this thing?
Bu nedir?
Anyway, what's this thing about estate management?
- Hem o mülk idaresi dediğin şey neydi?
This is what they do, man. That's their thing.
- Aynen öyle sıradan insanlar.
That's what this thing is?
- Bence böyle olduğuna inanmanı istiyorlar.
You know, this whole thing started as a bad joke an excuse to get out of biology but do you see what it's turned into?
Biliyor musun, bütün bu şey kötü bir şaka olarak başladı. Biyolojiden kurtulmak için bir mazeretti. Ama neye dönüştüğünü görüyor musunuz?
- Hey, what's this thing here? - What?
- Bu şey de ne?
He's thinking about doing this thing called a demo deal... where they pay to have, like, three or four songs recorded... and then if they like what they hear... they may actually sign me.
Demo denen bir şey yapmayı planlıyor. Üç, dört şarkının kaydının parasını ödeyecekler ve hoşlarına giderse benimle anlaşma imzalayacaklar.
So they're giving me this thing called per diem, which is money. It's, like, free money, on top of what they're already paying me... so I'm thinking of getting Noel a ticket.
Neyse, bana "per diem" diye bir şey verdiler, para gibi bir şey bedava para gibi, hem de ödediklerinin üstüne ben de Noel'a bilet almayı düşündüm.
I don't even know what I'm doing... and I'm staying in this way-too-modern hotel with these GQ creepy guys in the lobby all the time... and the only thing that really gets me through it... are the packages Noel sends me.
Ne yaptığımın bile farkında değilim ve devamlı GQ'dan fırlamış gibi görünen erkeklerin lobide takıldığı acayip modern bir otelde kalıyorum ve bütün bunların altından kalkmama yardımcı olan tek şey Noel'un bana yolladığı paketler.
What's this thing between you and Vern?
Seninle Vern'in arasındaki de ne?
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Sanırım söylemeye çalıştığım şey farkettim ki tüm bu karmaşıklık sadece geçici bir şey.
- then you got another thing- - - You know what? This looks like it's my size.
Biliyor musun, bu tam benim bedenime göre.
She knows what was in that cage and she knows that it must be killed and that's the thought that she can't bear because she doesn't want this thing to be extinct any more than you do.
Kafesin içinde ne bulunduğunu ve öldürülmesi gerektiğini o biliyor. Ama bu hoşuna gitmiyor çünkü o da sizin gibi bu hayvanın yok olmasını istemiyor.
That's what this whole thing is about ;
Zaten bütün mesele bu.
We are all together, man. That's the only thing, you know? This, what is this?
Hep birlikteyiz dostum, önemli olan da bu
If you know what's good for you, you'll find an honorable way to leave this thing alone.
Senin için iyi olanı biliyorsan, bu işi oluruna bırakmanın... onurlu bir yolunu bulursun.
If you know what's good for you, you'll find an honourable way to leave this thing alone.
Senin için iyi olanı biliyorsan, bu işi oluruna bırakmanın... onurlu bir yolunu bulursun.
Let's see what this thing's made of.
Neyden yapılmış olduğunu bulalım.
- What the hell's this thing?
- Bu da ne? - KGM.
Well, that's what kicked this whole thing off.
Herşeyin başlamasına neden olan bu.
- What's this silver thing right here?
- Ordaki gümüş şey ne?
- The other thing, what's this?
- Peki bu şey nedir o zaman?
What's the fun part in this whole thing?
Aptalca davranıyorsun. Bırak artık bu oyunu.
You're not sure what's happening, but I promise you if you don't let it scare you, if you don't get upset if you could just somehow embrace this thing you're gonna find a renewed sexiness.
Ne olduğunu anlamıyorsun, ama söz veriyorum ki..... seni korkutmasına izin vermezsen, moralini bozmazsan..... bununla barışık olmayı başarırsan..... yeni bir cinselliği keşfedeceksin.
It's time you and I find out what the big deal is with this sex thing.
Bu seks olayı neden bu kadar önemliymiş öğreneceğiz.
But if we're gonna win this thing... here's what I'm gonna need from you.
Ama... bu yarışmayı kazanacaksak, sizden istediğim bir şey var :
what's this 5587
what's this for 176
what's this shit 22
what's this stuff 16
what's this one 47
what's this here 26
what's this guy's name 16
what's this nonsense 21
what's this about 711
what's this now 35
what's this for 176
what's this shit 22
what's this stuff 16
what's this one 47
what's this here 26
what's this guy's name 16
what's this nonsense 21
what's this about 711
what's this now 35
what's this got to do with me 17
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
this thing is 18
this thing 213
things 422
thing 1205
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
this thing is 18
this thing 213
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things have changed 201
things to do 42
things could be worse 16
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things have changed 201
things to do 42
things could be worse 16